عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Council, Consultation [Ash-Shura] - Albanian Translation - Rowwad Translation Center (in progress)

Surah Council, Consultation [Ash-Shura] Ayah 53 Location Maccah Number 42

Ha, mim.

Ajn, sin, kaf.[114]

Kështu, Ne të shpallëm ty një Kuran në gjuhën arabe, për të paralajmëruar qytetin mëmë (Mekën) dhe ata që janë përreth saj, si dhe për t'i paralajmëruar për Ditën e Tubimit, për të cilën nuk ka dyshim, ku një grup do të hyjë në Xhenet, kurse grupi tjetër në Zjarrin flakërues.

Të Tij janë çelësat e qiejve dhe të Tokës. Allahu ia shton rizkun kujt të dojë dhe ia pakon kujt të dojë. Me të vërtetë, Ai është i Gjithëdijshëm për çdo gjë.

Ata që grinden për Allahun pasi i janë përgjigjur (shumë njerëz) Atij, dëshmitë e tyre janë të pavlefshme para Zotit të tyre. Mbi ta do të bjerë zemërimi dhe për ta do të ketë ndëshkim të ashpër.

Allahu është i butë ndaj robërve të Tij. Ai i jep me bollëk kujt të dojë. Ai është i Forti, i Gjithëfuqishmi.

Atij që synon shpërblimin e jetës tjetër, Ne do t'ia shtojmë shpërblimin. Ndërkaq, atij që synon të mirat e kësaj bote, Ne do t'i japim prej saj, por në botën tjetër nuk do të ketë asnjë pjesë.

A mos kanë ata zota që u kanë caktuar atyre si fe diçka që Allahu nuk e ka lejuar?! Po të mos ishte vendimi përfundimtar, veç do të mbaronte gjykimi i tyre. Me të vërtetë, keqbërësit do të kenë ndëshkim të dhembshëm.

Do t'i shohësh keqbërësit të frikësuar për atë që kanë bërë, ndërkohë që dënimi do t'i godasë patjetër. Ndërkaq, ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira do të jenë në kopshtet e Xhenetit. Ata do të kenë çfarë të dëshirojnë te Zoti i tyre. Kjo është dhuntia e madhe.

Kjo është ajo me të cilën Allahu përgëzon robërit e Tij që besojnë dhe bëjnë vepra të mira. Thuaj: "Unë nuk po ju kërkoj kurrfarë shpërblimi, përveç dashurisë për hir të farefisnisë." Kush bën një vepër të mirë, Ne do t'ia shtojmë shpërblimin. Vërtet, Allahu është Falës i Madh dhe Mirënjohës.

Ai u përgjigjet lutjeve të atyre që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, si dhe u jep edhe më tepër prej mirësisë së Vet. Ndërkaq, jobesimtarët do të kenë ndëshkim të ashpër.

Po qe se Allahu do t'ua shtonte rizkun robërve të Vet, ata do të bënin padrejtësi në Tokë, por Ai e zbret atë me masë, aq sa dëshiron. Me të vërtetë, Ai i njeh dhe i sheh mirë robërit e Vet.

Çfarëdo fatkeqësie që ju godet është për shkak të asaj që kanë bërë duart tuaja, por, megjithatë, Ai fal shumë.

Nëse Ai do, e ndal erën dhe ato mbesin të palëvizshme mbi sipërfaqen e detit. Vërtet, në këtë ka shenja për çdo njeri të durueshëm dhe mirënjohës.

Ose, i shkatërron ato për shkak të asaj që kanë bërë ata, por Ai fal shumë.

Çfarëdo që ju është dhënë është vetëm kënaqësi e jetës së kësaj bote. Ndërkaq, ajo që është tek Allahu është më e mirë dhe më e qëndrueshme për ata që besojnë dhe i mbështeten Zotit të tyre;

Në të vërtetë, qortimi vlen vetëm për ata që u bëjnë padrejtësi njerëzve dhe bëjnë shkelje në tokë pa kurrfarë të drejte. Për ta do të ketë dënim të dhembshëm.

Atë që Allahu e çon në humbje, nuk ka kush që mund ta udhëzojë përveç Tij. Ti do të shohësh se si keqbërësit, kur të shohin dënimin, do të thonë: "A ka ndonjë rrugë për t'u kthyer?"

Por, nëse ata kthejnë shpinën, Ne nuk të kemi dërguar ty si mbikëqyrës mbi ta. Detyrë jotja është vetëm kumtimi. Kur Ne ia mundësojmë njeriut të shijojë mëshirën Tonë, ai gëzohet me të e, kur e godet ndonjë e keqe për shkak të asaj që kanë bërë duart e tij, atëherë njeriu bëhet mosmirënjohës i madh.

Asnjë njeriu nuk i takon që Allahu t'i flasë, përveçse përmes shpalljes ose pas një perdeje, ose duke i çuar një të dërguar (melek) që t'i shpallë me lejen e Tij çfarë të dojë Ai. Vërtet, Ai është i Larti, i Urti.