The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThe Star [An-Najm] - Albanian Translation - Rowwad Translation Center (in progress)
Surah The Star [An-Najm] Ayah 62 Location Maccah Number 53
Betohem në yllin kur bie,
se shoku juaj (Muhamedi) nuk ka humbur e as ka devijuar.
Ai nuk flet sipas dëshirës së vet,
por është vetëm shpallje që i kumtohet,
të cilën ia mësoi shumë i fuqishmi (Xhibrili),
i pashmi, që iu shfaq qartë (në formën e vet të vërtetë),
duke qenë në horizontin më të lartë.
Pastaj iu afrua dhe zbriti
aq sa ishte në largësinë e dy harqeve, ose edhe më afër.
Atëherë, i shpalli robit të Allahut atë që i shpalli.
Zemra nuk mohoi atë që pa.
Vallë, a po grindeni me të për atë që ka parë,
ndërkohë që ai (Muhamedi) e ka parë atë (Xhibrilin) edhe një herë tjetër,
te Sidretul-Muntehaja,
pranë së cilës ndodhet Xheneti i Strehimit.
Kur Sidrën e mbuloi ajo që e mbuloi,
shikimi i tij nuk u shmang, as e kaloi kufirin,
Me të vërtetë, ai pa disa nga shenjat më të mëdha të Zotit të vet.
A e shihni Latën e Uzanë,
si dhe Menatën, të tretën, të fundit?
Vallë, tuajt qenkan meshkujt e të Tijat femrat?!
Atëherë, kjo ndarje është e padrejtë.
Ata s'janë gjë tjetër veçse emra (idhujsh), të cilët ua keni vënë vetë ju dhe etërit tuaj, gjë për të cilën nuk ju ka sjellë Allahu kurrfarë dëshmie. Ata ndjekin vetëm hamendjen dhe atë që ua ka ëndja, ndonëse u ka ardhur udhëzimi prej Zotit të tyre.
A mos do të ketë njeriu atë që ai dëshiron?
Vetëm Allahut i takon bota tjetër dhe kjo botë.
Sa e sa melekë ka në qiej, ndërmjetësimi i të cilëve nuk sjell asnjë dobi, përveçse pasi të japë leje Allahu për atë që Ai dëshiron dhe me të cilin është i kënaqur!
Në të vërtetë, ata që nuk e besojnë botën tjetër, i emërtojnë melekët me emra femrash,
ndërkohë që nuk kanë dijeni për këtë. Ata ndjekin vetëm hamendjen, ndonëse hamendja nuk mund ta zëvendësojë aspak të vërtetën.
Prandaj, largohu prej atij që ia kthen shpinën Këshillës Sonë (Kuranit) dhe që dëshiron vetëm jetën e kësaj bote!
Kaq është dija e tyre. Pa dyshim, Zoti yt e di më së miri se kush është shmangur nga rruga e Tij dhe Ai e di më së miri se kush është në rrugën e drejtë –
e Allahut i përket gjithçka që është në qiej dhe gjithçka që është në Tokë, – për t’i ndëshkuar ata që kanë bërë të këqija sipas veprave të tyre dhe për t'i shpërblyer ata që kanë bërë mirë me më të mirën (Xhenetin).
Për ata që shmangen nga gjynahet e mëdha dhe punët e turpshme, me përjashtim të gjynaheve të vogla, vërtet Zoti yt është i gjerë në falje. Ai ju njeh shumë mirë, qysh kur ju krijoi prej dheut dhe qysh kur ishit embrione në barqet e nënave tuaja. Prandaj, mos e lavdëroni veten, sepse Ai e di më së miri kush është i ruajtur!
A e ke parë atë që ktheu shpinën,
që dha pak dhe e ndërpreu?
Mos vallë e ditka gajbin (të fshehtën) dhe e shikuaka atë?!
A nuk është njoftuar për atë që është në Shkrimet e Musait
dhe të Ibrahimit, i cili përmbushi detyrimet:
se askush nuk do të bartë gjynahet e tjetrit;
se njeriut i takon vetëm ajo për të cilën ka punuar;
se përpjekja e tij do të shihet
e do të shpërblehet me shpërblimin më të plotë;
se te Zoti yt është kthimi përfundimtar;
se Ai është që ju bën të qeshni dhe të qani;
se Ai jep vdekjen dhe jetën;
se Ai krijon çiftet: mashkullin dhe femrën,
prej një pikle që hidhet;
se Ai është që bën ringjalljen e fundit;
se Ai është që pasuron dhe jep me bollëk;
se Ai është Zoti i Siriusit;[126]
dhe se Ai është që shkatërroi adët e parë,
edhe themudët, duke mos lënë asnjë nga ata,
si dhe popullin e Nuhut më parë. Me të vërtetë, ata ishin më mizorët dhe më të shfrenuarit.
Edhe vendbanimet e përmbysura (të popullit të Lutit) i rrëzoi.
Kështu që i mbuloi ajo që i mbuloi,
Atëherë, cilat mirësi të Zotit tënd po i vë në dyshim?
Ky (Kurani) është paralajmërues si paralajmëruesit e mëparshëm.
Çasti i Kiametit po afrohet.
Përveç Allahut, askush nuk mund ta zbulojë atë,
Vallë, nga kjo fjalë po çuditeni
dhe po qeshni e nuk po qani,
duke qenë të shkujdesur?!
Bjerini në sexhde Allahut dhe adhurojeni!

