The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThe man [Al-Insan] - Albanian Translation - Rowwad Translation Center (in progress)
Surah The man [Al-Insan] Ayah 31 Location Madanah Number 76
A nuk ka kaluar për njeriun një periudhë e gjatë kohore kur ai nuk ishte diçka që përmendej?!
Ne e krijuam njeriun prej një lëngu të përzier, për ta sprovuar, dhe i dhamë dëgjimin e shikimin.
Ne ia treguam atij rrugën e drejtë, që ai të jetë ose mirënjohës, ose mohues.
Ne kemi përgatitur për jobesimtarët zinxhirë, pranga dhe zjarr flakërues.
Ndërkaq, të mirët do të pinë gota (vere) me pije të përzier me kamfur,
prej një burimi nga i cili pinë robërit e Allahut dhe e kthejnë rrjedhën e tij ngado që duan.
Ata i përmbushin zotimet dhe i frikësohen një Dite, e keqja e së cilës përhapet gjithandej.
Ata u japin ushqim, – ndonëse e duan atë, – të varfërve, jetimëve dhe të zënëve robër,
(duke thënë më vete): "Ne ju ushqejmë vetëm për hir të Allahut; nuk duam prej jush as shpërblim e as falënderim.
Në të vërtetë, ne i frikësohemi (dënimit) të Zotit tonë në një Ditë të ngrysur e shumë të tmerrshme."
Prandaj, Allahu do t'i ruajë ata nga e keqja e asaj Dite e do t'u dhurojë shkëlqim e gëzim
dhe, për durimin e tyre, do t'i shpërblejë me Xhenet e petka mëndafshi.
Aty do të qëndrojnë të mbështetur në kolltukë dhe nuk do të ndiejnë vapë e as acar,
nën hijet e pemëve të Xhenetit, frutat e të cilave do t'i kenë fare pranë.
Atyre do t'u shërbehet me enë argjendi dhe kupa kristali,
të tejdukshme prej argjendi dhe të përcaktuara sipas masës (së dëshiruar).
Aty do t’u jepen për të pirë gota (vere) me pije të përzier me xhenxhefil,
prej një burimi atje të quajtur Selsebil.
Atyre do t'u shërbejnë djelmosha të përhershëm, të cilët, kur i sheh, të duken si margaritarë të shpërndarë.
Ngado që të hedhësh shikimin, do të shohësh mirësi e mbretëri madhështore.
Do të jenë të veshur me rroba të gjelbra prej mëndafshi të hollë e të trashë, do të stolisen me byzylykë argjendi dhe Zoti i tyre do t’u japë të pinë pije të pastër.
(Atyre do t’u thuhet:) "Njëmend, ky është shpërblimi juaj dhe përpjekja juaj është pranuar."
Në të vërtetë, Ne ta kemi zbritur ty Kuranin pjesë-pjesë.
Prandaj, ji i durueshëm ndaj vendimit të Zotit tënd dhe mos iu bind asnjë gjynahqari ose jobesimtari prej tyre!
Përmende emrin e Zotit tënd në mëngjes e në mbrëmje
dhe gjatë një pjese të natës bëji sexhde Atij dhe madhëroje shumë gjatë natës!
Vërtet këta (jobesimtarë) e duan jetën kalimtare dhe lënë pas shpine një Ditë të rëndë.
Ne i krijuam ata dhe ua forcuam ndërtimin trupor e, nëse duam, i zëvendësojmë me të tjerë si ata.
Në të vërtetë, kjo është këshillë, prandaj kush të dojë, le të marrë rrugën që e çon te Zoti i vet.
Por, ju nuk mund të dëshironi, përveç nëse do Allahu. Pa dyshim, Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
Ai fut në mëshirën e Vet kë të dojë, ndërsa për zullumqarët ka përgatitur një dënim të dhembshëm.

