عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Poets [Ash-Shuara] - Bosnian translation - Rowwad Translation Center

Surah The Poets [Ash-Shuara] Ayah 227 Location Maccah Number 26

Ta-sin-mim. [1]

on je rekao: “Gospodaru moj, bojim se da me oni u laž ne utjeraju,

da mi ne postane teško u duši i da mi se jezik ne saplete – zato podaj poslanstvo i Harunu.

Faraon reče: “Zar te među nama nismo odgajali dok si dijete bio i zar među nama tolike godine života svoga nisi proveo?

A dobročinstvo koje mi predbacuješ – da nije to što si sinove Israilove robljem učinio?”

A faraon reče: “Ako budeš kao boga nekog drugog osim mene priznavao, sigurno ću te u tamnicu baciti!”

“Zar i onda kad ti budem očigledan dokaz donio?”, upita on.

I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše.

“Neće!”, reče on, “Gospodar moj je sa mnom, On će mi put pokazati.”

kad je oca svog i narod svoj upitao: “Šta to vi obožavate?”,

“Ne”, odgovoriše, “ali mi smo upamtili pretke naše kako tako postupaju.”

“A da li ste razmišljali”, upita on, “da su oni koje obožavate vi

i Koji će mi život oduzeti, i Koji će me poslije oživiti,

i učini da me po lijepom spominju oni što će poslije mene doći,

i učini me jednim od onih kojima ćeš džennetske blagodati darovati,

i ne osramoti me na Dan kad će ljudi oživljeni biti,

na Dan kad neće nikakvo blago, a ni sinovi od koristi biti,

samo će onaj koji Allahu srca čista dođe spašen biti.”

Pa će i oni i oni koji su ih u zabludu odveli u njega biti bačeni,

“Gospodaru moj”, reče on, “narod me moj u laž utjeruje,

“Gospodaru moj, sačuvaj mene i porodicu moju kazne za ono što oni rade!”

osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili,

pa će reći: “Hoće li nam se imalo vremena dati?”

Šta ti misliš, ako im Mi dopuštamo da godinama uživaju,

Mi nijedan grad nismo razorili prije nego su im došli oni koji su ih opominjali,

A ako te ne budu poslušali, ti reci: “Ja nemam ništa s tim što vi radite.”