عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Women [An-Nisa] - Chinese Translation - Mohammed Suleiman

Surah The Women [An-Nisa] Ayah 176 Location Madanah Number 4

你们应当把孤儿的财产交还他们,不要以〔你们的〕恶劣的〔财产〕,换取〔他们的〕佳美的〔财产〕;也不要把他们的财产并入你们的财产,而加以吞蚀。这确是大罪。

你们应当把妇女的聘仪,当做一份赠品,交给她们。如果她们心甘情愿地把一部分聘仪让给你们,那么,你们可以乐意地加以接受和享用。

假若自己遗下幼弱的后裔,自己就会为他们而忧虑;这等人,应当也为别人的孤儿而忧虑,应当敬畏安拉,应当〔对临终的病人〕说正当的话。

安拉为你们的子女而命令你们。一个男子,得两个女子的份子。如果亡人有两个以上的女子,那么,她们共得遗产的三分之二;如果只有一个女子,那么,她得二分之一。如果亡人有子女,那么,亡人的父母各得遗产的六分之一。如果他没有子女,只有父母承受遗产,那么,他母亲得三分之一。如果他有几个兄弟姐妹,那么,他母亲得六分之一。〔这种分配〕,须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。——你们的父母和子女,谁对于你们是更有裨益的,你们不知道——这是从安拉降示的定制。安拉确是全知的,确是至睿的。

如果你们的妻室没有子女,那么,你们得受她们的遗产的二分之一。如果她们有子女,那么,你们得受她们的遗产的四分之一。〔这种分配〕,须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。如果你们没有子女,那么,你们的妻室得你们遗产的四分之一。如果你们有子女,那么,她们得你们遗产的八分之-。〔这种分配〕,须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。如果被继承的男子或女子,上无父母,下无子女,只有〔同母异父的〕一个弟兄和一个姐妹,那么,他和她,各得遗产的六分之一。如果被继承者有〔同母异父的〕更多的兄弟和姐妹,那么,他们和她们,均分遗产的三分之一。〔这种分配〕,须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后,但留遗嘱的时候,不得妨害〔继承人的权利〕。这是从安拉发出的命令。安拉是全知的,是至容的。

〔安拉〕严禁你们娶你们的母亲、女儿、姐妹、姑母、姨母、侄女、外甥女、乳母、同乳姐妹、岳母、以及在你们的家中你们所抚育的继女,即你们曾与她们的母亲同房的,如果你们与她们的母亲没有同房,那么,你们无妨娶她们。〔安拉〕还严禁你们娶你们亲生儿子的媳妇,和同时娶两姐妹,但已往的〔不受惩罚〕。安拉确是至赦的,确是至慈的。

你们当中在能力方面谁不能娶归信的自由女,谁可以娶教友所管辖的归信的奴婢。安拉是知道你们的信仰的。你们彼此是同教的,故你们取得她们的主人许可后,可娶她们为妻室,你们应当把她们的聘仪照例交给她们,但她们应当是贞节的,不可是淫荡的,也不可是有情人的。她们既婚之后,如果作了丑事,那么,她们应受自由女所应受的刑罚的一半。这是特许你们中恐陷于奸淫的人规定的。你们能坚忍,那对于你们是更好的。安拉是至赦的,是至慈的。

你们怎么因诈伪者而分为两派呢?同时,安拉已为他们的营谋而使他们倒行逆施了,安拉已使他们迷误了,难道你们还想引导他们吗?安拉使谁迷误,你绝不能替谁发现一条归正的道路。

信士不致于杀害信士,除非是误杀。谁误杀一个信士,谁当释放一个归信的奴隶,并以血锾交付尸亲,除非他们自愿让与。被杀的信士,如果他的宗族是你们的敌人,那么,凶手应当释放一个归信的奴隶。如果被杀者的宗族是你们的盟友,那么,凶手应当以血锾交付尸亲,并释放一个归信的奴隶。谁不能释放奴隶,谁当连续斋戒两月,这是因为安拉准许他悔过自新。安拉是全知的,是至睿的。

当你在他们之间,而你欲带领他们礼拜的时候,教他们中的一队人同你立正,并教他们携带武器。当他们礼拜的时候,叫另一队人防守在你们后面;然后,教还没有礼拜的那一队人来同你礼拜,教他们也要谨慎戒备,并携带武器。不归信的人,希望你们忽视你们的武器和物资,而乘机袭击你们。如果你们为雨水或疾病而感觉烦难,那么,放下武器对于你们是无罪的。你们当谨慎戒备。安拉确已为不归信的人而预备凌辱的刑罚。

〔他的应许〕,不是借你们的妄想可以获得的,也不是借有经人的妄想可以获得的。谁作恶,谁受恶报,除安拉外,他不能为自己找到任何保护者,和任何援助者。

如果他们俩离婚,那么,安拉将借其宏恩而使他们俩互不相求。安拉是宽大的,是至睿的。

如果你们公开行善,或秘密行善,或恕饶罪行,〔这对于你们是更相宜的〕,因为安拉确是至恕的,确是全能的。

为与他们缔约,我曾把山高耸在他们的上面,我曾对他们说:“你们应当叩头而入城门。”我又对他们说:“你们在安息日不要超过法度。”我曾与他们缔结一个严重的盟约。

又因为他们说:“我们确已杀死麦尔彦之子麦西哈·尔撒。”——安拉的使者。他们没有杀死他,也没有把他钉死在十字架上,但他们只是被混淆了。为尔撒而争论的人,对于他的被杀害,确是在迷惑之中。他们对于这件事,毫无认识,不过根据猜想罢了。他们没能确实地杀死他。

众人啊!使者确已昭示你们从你们的养主降示的真理,故你们当确信他,这对于你们是有益的。如果你们不归信,〔那么,安拉是不需求你们的〕,因为天地万物,确是安拉的。安拉是全知的,是至睿的。