عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Story [Al-Qasas] - English Translation - Rowwad Translation Center

Surah The Story [Al-Qasas] Ayah 88 Location Maccah Number 28

Tā Sīn Mīm.[1]

Indeed, Pharaoh arrogantly elevated himself in the land and divided its people into different factions; oppressing one group of them[2], slaughtering their sons and sparing their women alive[3]. He was truly one of those who spread corruption.

He said, “My Lord, I have wronged myself, so forgive me,” Then He forgave him, for He is indeed the All-Forgiving, the Most Merciful.

He said, “My Lord, because of the blessings that You have bestowed upon me, I will never be a supporter of the wicked.”

When he arrived at the well of Midian, he found a crowd of people watering [their flocks] and found apart from them two women holding [their flocks] back. He said, “What is the matter with you?” They said, “We cannot water [them] until the shepherds take [their flocks] away, and our father is a very old man.”

So he watered [their flocks] for them, then he turned to the shade and said, “My Lord, I am desperately in need of whatever good You may send down to me[11].”

Moses said, “Let that be the agreement between me and you. Whichever of the two terms I complete, there will be no further obligation on me, and Allah is Witness over what we say.”

But We brought forth many generations [after Moses], and a long time passed on them[19]. And you [O Prophet] did not dwell among the people of Midian, rehearsing with them Our verses[20], but it is We Who sent you as a messenger [and revealed to you their stories].

But when the truth came to them from Us, they said, “If only he was given the like of what was given to Moses before[21].” Did they not reject what was given to Moses before? They say, “Both [revelations] are works of magic, supporting each other”, adding, “We truly reject both of them[22].”

And We have constantly conveyed the Word [of admonition] to them[23], so that they may take heed.

When this [Qur’an] is recited to them, they say, “We believe in it, for it is the truth from our Lord. We had already submitted [as Muslims even] before this[25].”

When they hear vain talk, they turn away from it and say, “We are accountable for our deeds and you for yours. Peace [is our response] to you[27]! We do not want [to be with] the ignorant.”

Is one whom We promised a good promise – which he is going to obtain – like one whom We gave the pleasure of the life of this world, then on the Day of Resurrection he will be among those summoned [to Hellfire]?

And [beware of] the Day when He will call out to them and say, “Where are those whom you claimed to be My partners?”

Those against whom the word will be fulfilled[30] will say, “Our Lord, these are the ones whom we led astray; we led them astray as we ourselves went astray. We disassociate ourselves [from them] before You; it was not us that they used to worship[31].”

Then they will be told, “Call upon your [so-called] partners [for help].” They will call upon them, but will receive no response. They will see the punishment, wishing that they had followed guidance.

On the Day when He will call out to them, saying, “What response did you give to the messengers?”

He is Allah: none has the right to be worshiped except Him. All praise belongs to Him in this life and the Hereafter. His is the Judgment, and to Him you will all be returned.

And [beware of] the Day when He will call out to them and say, “Where are those whom you claimed to be My partners?”

We will bring forth from every nation a witness[33] and say, “Bring your proof.” They will then know that the truth is with Allah, and all [false gods] that they used to invent will be lost from them.

Do not let them turn you away from Allah’s verses after they have been sent down to you. Rather, call people to your Lord, and never be among those who associate partners with Allah.

Do not invoke with Allah another god; none has the right to be worshiped except Him. Everything will perish except His Face[38]. His is the Judgment and to Him you will all be brought back.