عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Muhammad [Muhammad] - English Translation - Rowwad Translation Center

Surah Muhammad [Muhammad] Ayah 38 Location Madanah Number 47

When you encounter the disbelievers [in battle], strike [their] necks until you have thoroughly subdued them, then bind the captives firmly[2]. Later [you may free them] as a favor[3] or for ransom until the war comes to an end[4]. That [is Our command], if Allah had willed, He could have subjected them to punishment, but [He ordered you to fight] to test some of you by means of others. Those who are killed in the way of Allah, He will never render their deeds void.

He will guide them, and will set their condition right,

and He will admit them to Paradise, which He has already made known to them[5].

As for those who disbelieve, how wretched will be their state! And He will render their deeds void.

As for those who follow guidance, He increases them in guidance and blesses them with righteousness[12].

Are they but waiting for the Hour to come upon them by surprise? Already [some of] its signs have appeared[13]. What good will it do them to take heed when it actually befalls them?

Then know [O Prophet] that none has the right to be worshiped except Allah, and seek forgiveness for your sins[14] and for the [the sins of] the believing men and women, for Allah knows your movements and your places of rest.

Then if you turn away[17], what else can be expected but that you will spread corruption in the land and sever your ties of kinship[18]?

If We willed, We could show them to you [O Prophet], so you would recognize them by their faces, but you will surely recognize them by the manner of their speech. And Allah knows all what you do.

We will certainly test you so as to reveal those of you who struggle [in Allah’s way] and remain patient, and We will test the sincerity of your assertions.

If He were to ask you for it[22] and insist that you give it, you would greedily withhold, and He would expose your resentment [for spending].