عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The winnowing winds [Adh-Dhariyat] - English Translation - Rowwad Translation Center

Surah The winnowing winds [Adh-Dhariyat] Ayah 60 Location Maccah Number 51

and by the clouds carrying loads of water,

and by the ships that sail with ease,

and by the angels who distribute [blessings] by His command.

and the Judgment will surely come to pass.

Indeed, you [Makkans] have conflicting views[2].

He who is diverted from it is destined to be diverted.

Doomed[3] are those who base their beliefs on conjecture.

They ask [mockingly], “When is the Day of Judgment?”

It is the Day when they will be punished by the Fire.

[It will be said], “Taste your punishment! This is what you were seeking to hasten.”

On earth there are signs for those who are certain in faith,

And in the heaven is your provision and all that you are promised.

When they came to him and said, “Peace.” He said, “Upon you be peace.” [saying to himself] “Unknown people!”

Then he went quickly to his household, and came with a fat [roasted] calf,

He felt apprehensive about them[7]. They said, “Do not be afraid,” and gave him glad tidings of a knowledgeable son.

But he and his supporters turned away, and he said about [Moses], “A magician or a madman!”

And [there is a sign in the story of] ‘Ād, when We sent against them the devastating barren wind[11].

And [there is a sign in the story of] Thamūd, when they were told, “Enjoy yourselves for a while[12].”

But they rebelled against the command of their Lord, so the thunderbolt seized them, while they were looking on.

And the people of Noah [were also destroyed] before them. They were indeed a rebellious people.

Did they suggest this to one another[17]? Rather they are transgressing people.

So turn away from them [O Prophet], for you are not to blame[18].

Indeed, those who do wrong will have a share [of punishment] like that of their predecessors, so let them not ask Me to hasten it.

So woe to those who disbelieve from [the punishment of] the Day which they are promised.