عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Stoneland, Rock city, Al-Hijr valley [Al-Hijr] - French Translation - Muhammad Hamidullah

Surah Stoneland, Rock city, Al-Hijr valley [Al-Hijr] Ayah 99 Location Maccah Number 15

Alif, Lâm, Râ. Voici les versets du Livre et d’une Lecture explicite.

[Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].

Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu’elle n’ait eu [un terme fixé en] une écriture connue.

Nous ne faisons descendre les Anges qu’avec la vérité; et alors, il ne leur sera pas accordé de répit [à ces impies].

En vérité, c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien .

Et Nous avons certes envoyé, avant toi, [des Messagers] parmi les peuples des Anciens .

C’est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables.

Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que ce soit accompli le sort traditionnel des anciens.

Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l’avons embelli pour ceux qui regardent.

À moins que l’un d’eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.

Et quant à la terre, Nous l’avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée.

Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des êtres que vous ne nourrissez pas.

Et c’est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c’est Nous qui sommes l’héritier [de tout].

Et Nous connaissons certes parmi vous, les générations révolues et Nous connaissons les générations présentes et à venir .

Certes, c’est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c’est lui le Sage, l’Omniscient.

Et quand aux djinns , Nous l’avions auparavant créé d’un feu d’une chaleur ardente.

et dès que Je l’aurais harmonieusement formé et lui aurait insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui ."

Alors [Allah] dit : "Ô Iblis ! Pourquoi n’es-tu pas au nombre des prosternés ?"

Il dit : "Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d’argile crissante, extraite d’une boue malléable."

- Et [Allah] dit : "Sors de là [du Paradis], car te voilà banni !

Il dit : “Seigneur ! Donne-moi donc un délai jusqu’au jour où ils (les gens) seront ressuscités !”

[Allah] dit : " Tu es de ceux à qui ce délai est accordé,

Il dit : "Ô mon Seigneur ! Parce que Tu m’as induit en erreur, eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les égarerai tous,

"[Allah] dit : "Voici une voie droite [qui mène] vers Moi.

Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.

Et Nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines : et ils vivront en frères, faisant face les uns aux autres sur des lits.

Informe Mes serviteurs que c’est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.

Ils dirent : "N’aie pas peur ! Nous t’annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d’un garçon plein de savoir."

Il dit : "M’annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m’a touché ? Que m’annoncez-vous donc ?"

- Ils dirent : "Nous t’annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent !"

- Il dit : "Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés ?"

sauf sa femme. "Nous (Allah) avions déterminé qu’elle serait du nombre des exterminés.

Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot.

celui-ci dit : "Vous êtes [pour moi] des gens inconnus."

- Ils dirent : "Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.

Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.

Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.

Et craignez Allah ! Et ne me couvrez pas d’ignominie !

Ils dirent : "Ne t’avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde ?"

Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.

Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous .

Nous Nous sommes donc vengés d’eux. Et ces deux [cités], vraiment, sont sur une route bien évidente [que vous connaissez].

Ton Seigneur, c’est Lui vraiment le grand Créateur, l’Omniscient.

Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d’entre eux, ne t’afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants .

Et dis : “Je suis l’avertisseur explicite.” (d’un châtiment),

De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux) ,

ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).

Expose donc clairement ce qu’on t’a commandé et détourne- toi des polythéistes !

Nous t’avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.

Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent !

Et adore ton Seigneur jusqu’à ce que te vienne la certitude (la mort).