عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Star [An-Najm] - French Translation - Muhammad Hamidullah

Surah The Star [An-Najm] Ayah 62 Location Maccah Number 53

Votre compagnon n'est ni égaré, ni mal intentionné .

et il ne prononce rien sous l’effet de la passion ;

ce n’est rien d’autre qu’une révélation qui lui est faite.

que lui a enseigné [L’Ange Gabriel] : à la force prodigieuse,

doué de sagacité ; c’est alors qu’il se montra sous sa forme réelle [angélique],

alors qu’ils se trouvait à l’horizon supérieur.

Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,

et fut à deux portées d’arc, ou plus près encore.

Il l’a pourtant vu, lors d’une autre descente,

près près du jujubier de l'extrémité (de la Sidrat-ul-Muntahâ) ,

près d’elle se trouve le jardin du refuge (de Maawâ) :

au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.

La vue n’a nullement dévié ni outrepassé la mesure.

Que vous en semble [des divinités] Lât et Al 'Uzzâ,

Ou bien l’homme aura-t-il tout ce qu’il désire ?

A Allah appartiennent la vie future et la vie d’ici-bas.

Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s’égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé.

A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu’Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu’ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],

ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C’est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté ; c’est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent.

donné peu et a [finalement] cessé de donner ?

Détient-il la science de l’Inconnaissable en sorte qu’il voit ?

Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu’il y avait dans les feuilles de Moïse.

et celles d’Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]

qu’aucune [âme] : ne portera le fardeau (le péché) d’autrui,

et qu’en vérité, l’homme n’obtient que [le fruit] : de ses efforts ;

et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).

et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur,

et que c’est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,

et que c’est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie,

et que c’est Lui qui a créé les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,

d’une goutte de sperme quand elle est éjaculée.

et c’est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.

ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n’en subsistât,

ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents,

de même qu’Il anéantit les villes renversées .

Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.

Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute ?

l’Imminente (L’heure du Jugement) s’approche.

Rien d’autre en dehors d’Allah ne peut la dévoiler.

Et vous [en] : riez et n’[en] : pleurez point ?

Absorbés [que vous êtes] : par votre distraction.