عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Event, The Inevitable [Al-Waqia] - French Translation - Muhammad Hamidullah

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] Ayah 96 Location Maccah Number 56

Quand l’événement (le Jugement) arrivera,

Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).

et les montagnes seront réduites en miettes,

et qu’elles deviendront poussière éparpillée.

Les premiers (à suivre les ordres d’Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l’au-delà)

Ce sont ceux-là les plus rapprochés d’Allah.

une multitude d’élus parmi les premières [générations],

et un petit nombre parmi les dernières [générations],

sur des lits ornés [d’or et de pierreries],

avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] : d’une liqueur de source.

Qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;

Et ils auront des des femmes aux grands yeux noirs,

mais seulement les propos : "Paix ! Paix ! (Salâm ! Salâm !)"

[Ils seront parmi] : des jujubiers sans épines,

et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,

[Près] d’une eau coulant continuellement,

C’est Nous qui les avons créées à la perfection,

gracieuses, toutes de même âge,

une multitude d’élus parmi les premières [générations],

et une multitude d’élus parmi les dernières [générations].

ils seront au milieu d’un souffle brûlant et d’une eau bouillante,

à l’ombre d’une fumée noire.

vous mangerez certainement d’un arbre de Zaqqûm.

puis vous boirez par-dessus cela de l’eau bouillante,

vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.

Voilà le repas d’accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.

C’est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection] ?

de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.

Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier] :

Ou plutôt, exposés aux privations."

Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n’êtes- vous donc pas reconnaissants ?

Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement ?

Nous en avons fait un rappel (de l’Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin .

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !

Non !... Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).

C’est une révélation de la part du Seigneur de l’Univers.

Et est-ce pour vous [une façon d’être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge ?

Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d’un moribond),

et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l’entourez] mais vous ne [le] voyez point.

Pourquoi donc, si vous croyez que vous n’avez pas de compte à rendre,

ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques ?

alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.

il sera [accueilli par ces mots] : “Paix à toi” de la part des gens de la droite.

Et s’il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s’étaient égarés,

alors, il sera installé dans une eau bouillante,

et il brûlera dans la Fournaise.

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !