عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Pen [Al-Qalam] - French Translation - Muhammad Hamidullah

Surah The Pen [Al-Qalam] Ayah 52 Location Maccah Number 68

Noun . Par la plume et ce qu’ils écrivent !

Tu (Mohammed) n’est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.

Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.

qui d’entre vous a perdu la raison.

C’est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s’égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.

N’obéis pas à ceux qui crient en mensonge,

Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu’ils transigent avec toi.

grand diffamateur, grand colporteur de médisance,

grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,

Même s’il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.

sans dire : "Si Allah le veut."

Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu’ils dormaient,

et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.

Le [lendemain] matin, ils s’appelèrent les uns les autres :

Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse :

Ils partirent de bonne heure décidés à user d’avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.

Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent : "vraiment, nous avons perdus notre chemin,

Le plus juste d’entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous aviez rendu gloire à Allah !"

Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été injustes."

Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.

Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.

Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur."

Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels ?

Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez.

qu’en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?

Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu’au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?

Ou encore, est-ce qu’ils ont des associés ? Eh bien, qu’ils fassent venir leur associés s’ils sont véridiques !

Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.

Leurs regards seront abaissés, et l’avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs !...

Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !

Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !

Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d’une lourde dette ?

Ou savent-ils l’Inconnaissable et c’est de là qu’ils écrivent [leurs mensonges] ?

Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l’homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.