عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Poets [Ash-Shuara] - French Translation - Noor International Center

Surah The Poets [Ash-Shuara] Ayah 227 Location Maccah Number 26

1. Tâ, Sîn, Mîm.

3. Peut-être vas-tu te tourmenter pour eux (à en mourir) parce qu’ils ne sont pas croyants !

6. Ils ont déjà osé tout démentir. Alors, il leur parviendra bientôt des nouvelles de ce qu’ils tournaient en dérision.

7. N’ont-ils pas vu la terre et combien d’espèces généreuses, et de toutes les variétés, Nous y avons fait pousser ?

9. Ton Seigneur est, Lui, le Tout -Puissant, le Tout Miséricordieux.

11. le peuple de Pharaon. N’entendent-ils donc pas (Me) craindre ? »

12. Il dit : « Seigneur ! J’ai peur qu’ils ne me traitent de menteur, 

13. que je n’en aie la poitrine serrée et que ma langue ne puisse se délier. Veuille envoyer (avec moi) Aaron.

14. Ils me reprochent déjà un crime. Je crains donc qu’ils ne me mettent à mort. »

15. « Que non, dit (le Seigneur), partez tous deux munis de Nos Signes. Nous sommes avec vous et Nous écoutons. 

16. Présentez-vous à Pharaon et dites-lui : “ Nous sommes les envoyés du Seigneur de l’Univers,

17. (venus te demander) d’envoyer avec nous les Enfants d’Israël. ” »

18. « Ne t’avons-nous pas élevé parmi nous, dit Pharaon, quand tu étais enfant ? N’as-tu pas passé parmi nous plusieurs années de ta vie ?

20. « Quand je l’ai commis, fit (Moïse), j’étais alors parmi les égarés. 

21. Je vous ai donc fuis par peur, puis mon Seigneur m’a fait don de la sagesse et m’a désigné au nombre des Messagers. 

22. Serait-ce là une faveur que tu me rappelles quand tu as réduit en esclavage les Enfants d’Israël ? »

23. Pharaon demanda : « Et qu’est-ce que le Seigneur de l’Univers ? »

24. « Le Seigneur des cieux, de la terre et ce qu’il y a entre eux, répondit (Moïse), pour peu que vous en ayez la certitude. »

25. « N’entendez-vous pas ? » dit (Pharaon) à ceux qui l’entouraient.

26. Moïse ajouta : « C’est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres. »

27. « Ce Messager qui vous est envoyé, fit (Pharaon), est vraiment possédé ! »

28. « C’est, poursuivit (Moïse), le Seigneur du Levant, du Couchant et de ce qu’il y a entre les deux, si seulement vous entendiez raison. »

30. « Même si je t’apportais une preuve évidente ? » demanda (Moïse).

32. Il jeta son bâton, que voilà transformé en véritable serpent.

33. Il retira (de sa tunique) sa main qui parut d’une éclatante blancheur aux yeux de l’assistance.

34. À l’assemblée des notables qui l’entourait, (Pharaon) dit alors : « C’est un magicien à la vaste connaissance ! 

35. Il veut par (ses tours de) magie vous faire sortir de votre terre. Que conseillez-vous ? »

36. « Fais-le attendre avec son frère et dépêche de par les cités des hommes chargés de rassembler,

37. afin qu’ils te ramènent des magiciens à la vaste connaissance. »

38. Les magiciens furent rassemblés pour le jour convenu de la rencontre.

39. Il fut demandé aux gens : « Allez-vous donc vous rassembler ?

42. « Oui, dit Pharaon, et vous ferez certainement partie des privilégiés. »

44. Ils jetèrent leurs cordes et leurs bâtons et dirent : « Par la puissance de Pharaon ! Nous serons bien les vainqueurs ! »

46. Et les magiciens, se jetant à terre prosternés,

47. dirent : « Nous croyons au Seigneur de l’Univers,

48. au Seigneur de Moïse et d’Aaron. »

49. (Et Pharaon) dit : « Osez-vous croire en lui avant que je ne vous le permette ? La vérité est qu’il est votre chef et c’est lui qui vous a initiés à la magie. Vous allez bientôt savoir. Je vous ferai couper les mains et les jambes opposées puis vous ferai tous crucifier. »

50. Ils dirent : « Il n’y a là aucun mal, puisque c’est vers notre Seigneur que nous ferons retour. 

51. Nous espérons que notre Seigneur nous pardonnera nos péchés, puisque nous avons été parmi les premiers croyants. »

52. Nous révélâmes à Moïse : « Tu partiras, pendant la nuit, avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis. »

53. Pharaon dépêcha dans toutes les cités des hommes chargés de mobiliser (qui annoncèrent) :

54. « Ils constituent un groupuscule et sont peu nombreux, 

56. Nous demeurons tous, quant à nous, très vigilants. »

57. Nous les ravîmes alors à (leurs) jardins et à (leurs) sources,

58. à (leurs) trésors et à (leurs) splendides résidences.

59. C’est ainsi qu’il en fut, et Nous en fîmes hériter les Enfants d’Israël.

60. Au petit jour, ils se lancèrent à leur poursuite.

61. Lorsque les deux groupes furent en vue, l’un face à l’autre, les compagnons de Moïse dirent : « Nous sommes bientôt rejoints. »

62. « Certes non, dit (Moïse), car mon Seigneur est avec moi, Qui me guidera ! »

63. Nous révélâmes à Moïse : « Frappe la mer de ton bâton. » Et (la mer) se fendit en deux, formant de part et d’autre comme deux gigantesques pans de montagnes.

64. Nous y laissâmes s’en approcher les autres,

68. Ton Seigneur est, Lui, le Tout- Puissant, le Tout Miséricordieux.

70. Lorsqu’il demanda à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous donc ? »

71. « Nous adorons des idoles, répondirent-ils, et nous leur vouons un culte exclusif. »

72. « Est-ce qu’elles vous entendent, leur demanda-t-il, quand vous les invoquez ?

73. Peuvent-elles vous profiter ? Peuvent-elles vous nuire ? »

74. « C’est que nous avons trouvé nos pères les adorant ainsi », dirent-ils.

75. « N’avez-vous donc pas vu, dit (Abraham), ce que vous adorez,

77. (Eh bien), ce sont tous là pour moi des ennemis, excepté le Seigneur de l’Univers,

78. Qui m’a créé et Qui me conduit (vers le droit chemin),

81. C’est Lui Qui me fera mourir puis me fera revivre,

83. Seigneur ! Veuille me faire don de la sagesse et daigne me faire rejoindre les gens vertueux.

84. Puisses-tu faire que je sois cité en bien par les langues des générations futures.

87. Ne me couvre pas d’infamie le jour où ils seront ressuscités,

88. le jour où ni biens ni enfants ne seront d’aucune utilité,

89. excepté celui qui viendra vers Allah avec un cœur pur. »

90. Le Paradis sera alors rapproché des hommes pieux.

91. Et la Fournaise apparaîtra devant les dévoyés.

92. Il leur sera dit : « Où sont donc ceux-là que vous adoriez

93. en dehors d’Allah ? Vont-ils vous secourir ou se secourir eux-mêmes ? »

94. Ils y seront jetés, les uns sur les autres, eux et les dévoyés.

97. « Par Allah ! Nous étions vraiment en plein égarement,

98. lorsque nous vous mettions sur un pied d’égalité avec le Seigneur de l’Univers.

100. Et nous n’avons pas d’intercesseurs,

102. Si seulement une deuxième chance nous était donnée ! Nous serions alors du nombre des croyants ! »

103. Il y a certes là un Signe évident, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.

104. Ton Seigneur est, Lui, le Tout- Puissant, le Tout Miséricordieux.

105. Le peuple de Noé traita aussi les Messagers de menteurs,

106. lorsque Noé, leur frère, leur demanda : « Ne craignez-vous donc pas (Allah)? 

107. Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.

111. « Allons-nous croire en toi quand seule t’a suivi la vile populace ? »[366]

112. Il répondit : « Que sais-je de ce qu’ils faisaient ?

113. Seul mon Seigneur peut dresser leur compte. Si seulement vous pouviez le sentir !

114. Et je ne m’en vais nullement chasser les croyants.

115. Je ne suis là que pour avertir ouvertement. »

117. Noé dit : « Seigneur, mon peuple m’a traité de menteur. 

119. Nous le sauvâmes alors ainsi que ceux qui étaient avec lui dans l’Arche chargée.

122. Ton Seigneur est, Lui, le Tout -Puissant, le Tout Miséricordieux.

123. Les ‘Ad aussi taxèrent de mensonge les Envoyés,

124. lorsque leur frère Hûd leur dit : « Ne craignez-vous donc pas (Allah) ?

125. Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.

128. Allez-vous donc bâtir, pour vous divertir, sur chaque colline un monument ?

129. (Continuerez-vous) à ériger des forteresses comme pour y vivre éternellement ?

130. Et quand vous avez recours à la violence, le ferez-vous toujours en impitoyables despotes ?

133. Qui vous a donné des bestiaux et des enfants,

134. des jardins et des sources.

137. Ce ne sont là que les traditions des peuples d’autrefois ;

138. et nous ne serons nullement soumis au supplice. »

139. Ils l’accusèrent donc de mensonge et Nous les fîmes périr. Il y a certes là un Signe évident, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.

140. Ton Seigneur est, Lui, le Tout-Puissant, le Tout Miséricordieux.

141. Les Thamûd aussi taxèrent de mensonge les Envoyés,

142. lorsque leur frère Çâlih leur dit : « Ne craignez-vous donc pas (Allah) ?

143. Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.

146. Serez-vous donc laissés tranquillement dans cette (confortable) situation qui est la vôtre ?

147. Au milieu de jardins et de sources,

148. de cultures et de palmiers de belle venue, aux fruits mûrs ?

149. Allez-vous (continuer à) tailler aussi adroitement vos maisons dans les montagnes ?

151. Et n’obéissez point aux ordres des transgresseurs,

152. qui sèment la corruption sur terre et n’appellent pas à la réforme. »

153. « Tu ne peux être que sous l’emprise d’un ensorcellement répété, lui dirent-ils.

155. « Voici une chamelle, leur dit-il, elle devra boire à certains jours et vous devrez boire à d’autres. 

157. Ils l’abattirent et furent, le lendemain, rongés par le remords.

158. Le supplice les saisit. Il y a certes là un Signe indéniable, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.

159. Ton Seigneur est, Lui, le Tout-Puissant, le Tout Miséricordieux.

160. Le peuple de Loth aussi accusa de mensonge les Envoyés,

161. lorsque leur frère Loth leur dit : « Ne craignez-vous donc pas (Allah) ?

162. Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.

165. Rechercherez-vous donc des rapports intimes avec les mâles[367] de parmi les humains,

166. et délaissez les épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Vous n’êtes certes que des transgresseurs ! »

168. Il répondit : « Je suis vraiment de ceux qui abhorrent ce que vous faites ! 

169. Seigneur, sauve-moi, ainsi que ma famille, de ce qu’ils font ! »

171. Hormis une vieille femme[368] qui fut parmi les disparus.

173. Nous fîmes tomber sur eux une pluie de pierres, et quelle funeste pluie pour des gens (pourtant) prévenus !

174. Il y a certes là un Signe évident, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.

175. Ton Seigneur est, Lui, le Tout-Puissant, le Tout Miséricordieux.

176. Les gens d’Al-Aykah aussi taxèrent de mensonge les Envoyés,

177. lorsque Chou ̒ayb leur dit : « Ne craignez-vous donc pas (Allah) ?

178. Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.

181. Donnez pleine mesure et ne fraudez point pour faire perdre (aux gens leurs droits).

184. Craignez Celui Qui vous a créés, vous et les premières générations ! »

185. « Tu ne peux être que sous l’emprise d’un ensorcellement répété, lui dirent-ils.

188. « Mon Seigneur, dit-il, en Sait le mieux sur ce que vous faites. »

189. Ils le traitèrent de menteur. Et le supplice du jour du Nuage sombre[369] les saisit. Ce fut le supplice d’un jour terrifiant.

191. Ton Seigneur est, Lui, le Tout- Puissant, le Tout Miséricordieux.

192. (Ce Livre) est une révélation du Seigneur de l’Univers,

194. (confier) à ton cœur, pour que tu sois de ceux qui avertissent.

196. Il était déjà annoncé dans les Écritures des peuples anciens.

197. N’est-ce pas pour eux un Signe que les savants, parmi les Enfants d’Israël, en aient déjà eu connaissance ?

198. Si Nous l’avions révélé à (un homme de) quelque peuple étranger,

199. et que (leur Messager) le leur eût récité, ils n’y auraient pas cru (pour autant).

200. C’est ainsi que Nous avons introduit (le scepticisme) dans les cœurs des criminels.

202. qui fondra sur eux soudainement et sans qu’ils en sentent (l’arrivée).

203. Ils diront : « Nous sera-t-il accordé un sursis ? »

205. As-tu considéré que si Nous les laissions jouir de leur vie pendant des années,

206. et que, par la suite, leur parvienne ce qui leur était promis (comme châtiment),

207. leurs jouissances passées leur serviraient-elles à quelque chose ?

208. Nous n’avons détruit aucune cité qui n’ait déjà eu des avertisseurs

209. pour leur rappeler (Nos preuves) ; et Nous n’avons jamais été injuste.

210. Ce ne sont point les démons qui sont descendus avec cette révélation.

211. Il ne leur est pas donné de le faire, et ils en sont incapables.

212. Ils sont tenus loin pour ne point pouvoir l’écouter.[371]

213. N’invoque donc pas une autre divinité avec Allah, ou tu seras parmi ceux qui seront soumis au supplice.

217. Confie-toi au Tout- Puissant, Tout Miséricordieux,

218. Qui te Voit quand tu te lèves (pour prier),

219. et (te Voit) parmi ceux qui se prosternent.

220. C’est Lui Qui Entend Tout, et c’est Lui l’Omniscient.

223. Ils tendent l’oreille[372] et la plupart d’entre eux sont des menteurs.