The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesDefrauding [Al-Mutaffifin] - French Translation - Noor International Center
Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] Ayah 36 Location Maccah Number 83
1. Malheur aux fraudeurs,
2. qui, lorsqu’ils font peser (ce qu’ils achètent), exigent la pleine mesure,
3. mais qui, lorsqu’ils ont eux-mêmes à mesurer ou à peser (pour les autres), trichent volontiers.
4. Ceux-là ne songent-ils pas qu’ils seront ressuscités,
5. pour un terrible jour,
6. jour où les hommes se lèveront devant le Seigneur de l’Univers ?
7. Que non ! le Livre des pervers sera dans Sijjîn.
8. Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que Sijjîn ?
9. Un Livre (où les noms des négateurs sont) définitivement inventoriés.
10. Malheur, ce jour-là, aux contradicteurs,
11. qui tiennent pour imposture le Jour de la Rétribution.
12. Or seul (l’homme pervers), livré à ses abus et à ses péchés, tient ce jour pour mensonge.
13. Quand Nos versets lui sont récités, il dit : « Ce ne sont que fables d’anciens ! »
14. Que non ! Ce sont plutôt leurs actions qui ont voilé leurs cœurs.
15. Que non ! ce jour-là, ils seront eux-mêmes privés de la vision de leur Seigneur.
16. Ils brûleront alors dans le Brasier incandescent.
17. Et il leur sera dit : « Voilà ce que vous teniez pour mensonge ! »
18. Que non ! le Livre des vertueux sera dans ‘Illiyyûn.
19. Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que ‘Illiyyûn ?
20. Un Livre (où les noms des vertueux sont) définitivement inventoriés.
21. En seront témoins les rapprochés (d’Allah)[598]
22. Les vertueux seront certes dans le délice,
23. sur des couches, ils regarderont autour d’eux.
24. Sur leurs visages, tu reconnaîtras l’épanouissement dû au bien-être suprême.
25. Il leur sera servi à boire d’un nectar cacheté.
26. Son cachet sera de musc : voilà (un objectif) pour ceux qui voudraient rivaliser (de ferveur pour l’atteindre) !
27. (Et ce nectar) sera mélangé à l’eau de Tasnîm,
28. source dont boivent les privilégiés.[599]
29. Ceux qui commettaient les crimes se riaient de ceux qui avaient cru.
30. Lorsqu’ils passaient à côté d’eux, (ils les toisaient et) échangeaient des clins d’œil.
31. Et quand ils retournaient chez eux, ils retournaient l’air moqueur.
32. Et quand ils les voyaient, ils disaient : « Ceux-là sont vraiment égarés ! »
33. Pourtant, nul ne les a chargés d’être leurs gardiens.
34. Mais ce jour-là, ce sera ceux qui ont cru qui riront des mécréants.
35. (Étendus) sur les couches, ils verront bien alors
36. si les mécréants n’ont pas été rétribués pour ce qu’ils faisaient !