عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The winnowing winds [Adh-Dhariyat] - German Translation - Bubenheim

Surah The winnowing winds [Adh-Dhariyat] Ayah 60 Location Maccah Number 51

sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,

und das Gericht wird gewiß hereinbrechen.

Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.

Sie fragen: Wann wird denn der Tag des Gerichts sein?

Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,

und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten,

und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu).

Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird.

Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.

Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: Fürchte dich nicht. Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.

Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte: (Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau!

Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: Ein Zauberer oder ein Besessener.

Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen.

Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.

Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: Genießt für eine gewisse Zeit.

Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag, während sie hinschauten,

Und (Wir vernichteten) zuvor (auch) das Volk Nuhs; gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern.

Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut, und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus.

Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet!

So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: Ein Zauberer oder ein Besessener.

Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.

So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.

Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.

Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben.

Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.