عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The night journey [Al-Isra] - German Translation - Rowwad Translation Center

Surah The night journey [Al-Isra] Ayah 111 Location Maccah Number 17

Gepriesen sei Der, Der Seinen Diener bei Nacht von der geschützten (Haram-)Gebetsstätte zur fernsten (Aqsa-)Gebetsstätte, deren Umgebung Wir gesegnet haben, reisen ließ, damit Wir ihm (etwas) von Unseren Zeichen zeigen. Wahrlich, Er ist ja der Allhörende, der Allsehende.

(o ihr,) die Nachkommenschaft derer, die Wir mit Nuh trugen.“ Wahrlich, er war ein dankbarer Diener.

Und Wir haben für die Kinder Israils im Buch entschieden: „Ihr werdet ganz gewiss zweimal auf der Erde Unheil stiften, und ihr werdet ganz gewiss mächtige Überheblichkeit erlangen.

Wenn nun das Versprechen vom ersten der beiden (Male) eintrifft, schicken Wir gegen euch Diener von Uns, die eine starke Gewalt besitzen. So dringen sie zwischen den Wohnstätten hindurch ein, und das ist ein sicheres Versprechen.

Wenn ihr Gutes tut, tut ihr Gutes für euch selbst; und wenn ihr Schlechtes tut, ist es (auch) für euch selbst. Wenn nun das Versprechen vom letzten (Mal) eintrifft, so sollen sie eure Gesichter entstellen und die Gebetsstätte betreten, wie sie diese das erste Mal betraten, und das, worüber sie Macht erlangt haben, völlig zerstören.

Vielleicht erbarmt euer Herr Sich eurer; doch wenn ihr (dazu) zurückkehrt, kehren (auch) Wir zurück. Und Wir haben die Hölle für die Ungläubigen zur Lagerstätte gemacht.

Und jedem Menschen haben Wir sein Vorzeichen an seinem Hals befestigt. Und am Tag der Auferstehung bringen Wir ihm ein Buch heraus, das er aufgeschlagen vorfinden wird:

Wer der Rechtleitung folgt, so ist er nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wer irregeht, so geht er nur zu seinem Nachteil irre. Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Und Wir strafen nicht eher, bis Wir einen Gesandten geschickt haben.

Und wenn Wir eine Ortschaft vernichten wollen, befehlen Wir den Üppiglebenden (zu freveln), und dann freveln sie in ihr. So bewahrheitet sich das Wort gegen sie, und dann zerstören Wir sie vollständig.

Wer immer das schnell Eintreffende will, dem gewähren Wir darin schnell, was Wir wollen - demjenigen, den Wir wollen. Hierauf bestimmen Wir für ihn die Hölle, die er betreten (und der er ausgesetzt) wird, gescholten und verstoßen.

Schau, wie Wir die einen von ihnen den anderen gegenüber bevorzugt haben; aber im Jenseits gibt es fürwahr größere Rangstufen und größere Auszeichnungen.

Setze Allah keinen anderen Angebeteten zur Seite, (denn) sonst wirst du gescholten und im Stich gelassen dasitzen.

Und senke für sie aus Barmherzigkeit den Flügel der Demut und sag: „Mein Herr, erbarme Dich ihrer, so wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war.“

Euer Herr ist wissender über das, was in eurem Innersten ist. Wenn ihr rechtschaffen seid, so ist Er fürwahr für die sich (zu Ihm) stets Bekehrenden allvergebend.

Und lass dem Verwandten sein Recht zukommen, ebenso dem Bedürftigen und dem Sohn des Weges, und handle nicht ganz verschwenderisch.

Doch wenn du dich nun von ihnen abwendest - im Trachten nach Barmherzigkeit von deinem Herrn, die du dir erhoffst -, so sprich zu ihnen milde Worte.

Und lasse deine Hand nicht an deinem Hals gefesselt sein, strecke sie aber auch nicht vollständig aus, sonst würdest du getadelt und (vom Ausgeben der Spende) abgetrennt dasitzen.

Wahrlich, dein Herr gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und auch bemessen zu. Er ist fürwahr kundig und wissend über Seine Diener.

Und nähert euch nicht der Unzucht. Sie ist fürwahr etwas Abscheuliches - und welch ein schlechter Weg!

Und tötet nicht die Seele, die Allah verboten hat (zu töten), außer aus einem rechtmäßigen Grund. Wer nun zu Unrecht getötet wird, dessen nächstem Verwandten haben Wir Ermächtigung erteilt (, Recht einzufordern); doch soll er nicht maßlos im Töten sein, denn ihm wird gewiss geholfen.

Und nähert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und erfüllt die (eingegangene) Verpflichtung. Wahrlich, nach der (Erfüllung der) Verpflichtung wird gefragt werden.

Und gehe nicht übermütig auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht aufreißen noch die Berge an Höhe erreichen (können).

In alledem (, was erwähnt wurde,) ist das Schlechte darin bei deinem Herrn verpönt.

Dies ist etwas von dem, was dir dein Herr an Weisheit (als Offenbarung) eingegeben hat. Und setze Allah keinen anderen Angebeteten zur Seite, sonst wirst du in die Hölle geworfen, getadelt und verstoßen.

Und Wir haben ja bereits in diesem Quran (vieles) verdeutlicht, damit sie bedenken. Aber das mehrt in ihnen nur die Abneigung.

Sag: „Wenn es neben Ihm noch (andere) Gottheiten gäbe, wie sie sagen, dann würden sie fürwahr nach einem Weg zum Besitzer des Thrones trachten.“

Gepriesen und erhaben ist Er über das, was sie sagen, überaus hoch erhaben (ist Er)!

Wir sind wissender über das, worauf sie hören, wenn sie dir zuhören und (auch) wenn sie sich in vertraulichen Gesprächen befinden, wenn die Ungerechten sagen: „Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann.“

Schau, wie sie für dich Gleichnisse anführen. Dabei sind sie abgeirrt und so können sie keinen Weg mehr finden.

Und sie sagen: „Sollen wir etwa, wenn wir (bereits) Knochen und (auseinandergefallene) Überreste geworden sind, denn wirklich als neue Schöpfung auferweckt werden?“

oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung noch gewaltiger wäre.“ Dann werden sie sagen: „Wer wird uns (ins Leben) zurückbringen?“ Sag: „Derjenige, Der euch das erste Mal erschaffen hat.“ Dann werden sie vor dir die Köpfe schütteln und sagen: „Wann wird das (denn) sein?“ Sag: „Vielleicht wird es bald sein.

Am Tag, da Er euch rufen wird und da ihr mit Seinem Lob antworten und meinen werdet, ihr hättet nur ein wenig (im Diesseits) verweilt.“

Euer Herr kennt euch sehr wohl; wenn Er will, erbarmt Er Sich eurer, oder wenn Er will, (be)straft Er euch. Und Wir haben dich nicht als Sachwalter über sie gesandt.

Und dein Herr ist wissender über diejenigen, die in den Himmeln und auf der Erde sind. Wir haben ja bereits einige der Propheten vor den anderen bevorzugt, und Dawud haben Wir Az-Zabur (eine Schrift der Weisheit) gegeben.

Jene, die sie anrufen, trachten nach einem Mittel zu ihrem Herrn (und wetteifern), wer von ihnen (Ihm) am nächsten sei, und hoffen auf Seine Barmherzigkeit und fürchten Seine Strafe. Wahrlich, vor der Strafe deines Herrn muss man sich vorsehen.

Und nichts (anderes) hat Uns davon abgehalten, die Zeichen (mit den Propheten) zu senden, außer dass die Früheren sie für Lüge erklärten. Und Wir gaben den Thamud die deutlich sichtbare Kamelstute, sie aber taten an ihr Unrecht. Und Wir senden die Zeichen (mit den Propheten) nur zur Abschreckung.

Und (gedenke,) als Wir zu dir sagten: „Wahrlich, dein Herr umfasst die Menschen.“ Und Wir haben das Traumgesicht, das Wir dich sehen ließen, nur zu einer Versuchung für die Menschen gemacht, und (ebenso) den verfluchten Baum im Quran. Und Wir flößen ihnen Furcht ein, doch mehrt ihnen dies nur das Übermaß an Auflehnung.

Und (gedenke,) als Wir zu den Engeln sagten: „Werft euch vor Adam nieder.“ Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er sagte: „Soll ich mich (denn) vor jemandem niederwerfen, den Du aus Lehm erschaffen hast?“

Er (also Iblis) sagte: „Was meinst Du wohl von diesem, den Du mir gegenüber mehr geehrt hast? Wenn Du mir bis zum Tag der Auferstehung Aufschub gewährst, werde ich ja seiner Nachkommenschaft ganz gewiss die Zügel anlegen, bis auf wenige.“

Er sagte: „Geh (fort)! Wenn dir nun einer von ihnen folgt, so ist die Hölle gewiss euer Lohn, ein reichlicher Lohn.

Und bedränge, wen von ihnen du (bedrängen) kannst, mit deiner Stimme, und biete gegen sie deine Reiterei und dein Fußvolk auf, und habe Anteil an ihrem Besitz und ihren Kindern, und mache ihnen Versprechungen.“ - Aber der Satan macht ihnen (ja) nur Versprechungen in Trug. -

Euer Herr ist es, der für euch die Schiffe auf dem Meer treibt, damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet. Wahrlich, Er ist zu euch gegenüber barmherzig.

Und wenn euch auf dem Meer ein Schaden trifft, entschwinden (euch) diejenigen, die ihr außer Ihm anruft. Aber nachdem Er euch ans Festland errettet hat, wendet ihr euch (von Ihm) ab. Und der Mensch ist eben sehr undankbar.

Wähnt ihr euch denn in Sicherheit davor, dass Er die Seiten des Festlandes mit euch versinken lässt oder einen Sandsturm gegen euch sendet und dass ihr dann für euch keinen Sachwalter findet?

Oder wähnt ihr euch in Sicherheit davor, dass Er euch ein anderes Mal dahin (also aufs Meer) zurückbringt und dann einen verheerenden Wind gegen euch sendet und euch ertrinken lässt, weil ihr ungläubig seid, und dass ihr dann für euch keinen Gefolgsmann findet, der Uns deswegen belangen könnte?

Und Wir haben ja bereits die Kinder Adams geehrt; Wir haben sie auf dem Festland und auf dem Meer getragen und sie mit den guten Dingen versorgt, und Wir haben sie vor vielen von denen, die Wir erschaffen haben, eindeutig bevorzugt.

(Gedenke) des Tages, an dem Wir alle Menschen mit ihrem (jeweiligen) Anführer rufen werden. Wem dann sein Buch in seine rechte Hand gegeben wird, so werden jene ihr Buch (ohne weiteres) lesen, und ihnen wird nicht um ein Dattelfädchen Unrecht zugefügt.

Und beinahe hätten sie dich ja verführt (und) von dem (abgebracht), was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben, damit du gegen Uns etwas anderes erdichtest, und dann hätten sie dich fürwahr zum Freund genommen.

Dann hätten Wir dich fürwahr ein Mehrfaches (an Strafe) im Leben und ein Mehrfaches (an Strafe) im Tod kosten lassen, und hierauf würdest du für dich keinen Helfer gegen Uns finden.

(Das ist) die Gesetzmäßigkeit (, mit der) an denjenigen von Unseren Gesandten (verfahren wurde), die Wir bereits vor dir sandten. Und du wirst bei Unserer Gesetzmäßigkeit keine Änderung (vor)finden.

Verrichte das Gebet beim Neigen der Sonne bis zum (Erscheinen) der Dunkelheit der Nacht, und (auch) die Quranlesung (in) der Morgendämmerung. Wahrlich, die Quranlesung (in) der Morgendämmerung wird (von den Engeln) bezeugt.

Und (einen Teil) der Nacht, so verbringe ihn (mit dem freiwilligen Nachtgebet), als zusätzliche Tat für dich. Vielleicht wird dich (ja) dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken.

Und sag: „Mein Herr, gewähre mir einen wahrhaftigen Eingang, und gewähre mir einen wahrhaftigen Ausgang, und schaffe mir von Dir aus eine unterstützende Macht.“

Und sag: „Die Wahrheit ist gekommen, und die Falschheit geht dahin. Wahrlich, die Falschheit ist ja dazu bestimmt, dahinzugehen.“

Und wenn Wir dem Menschen Gunst erweisen, wendet er sich ab und entfernt sich (hochmütig) zur Seite. Wenn ihm aber Schlechtes widerfährt, ist er sehr verzweifelt.

Sag: „Jeder handelt nach seiner Weise. Und euer Herr ist wissender darüber, wessen Weg der Rechtleitung eher entspricht.“

Und wenn Wir wollten, würden Wir ganz gewiss wegnehmen, was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben. Hierauf würdest du für dich in dieser (Sache) keinen Sachwalter gegen Uns finden.

Sag: „Wenn sich die Menschen und die Jinn zusammentäten, um mit etwas zu kommen, was diesem Quran gleich wäre, könnten sie nicht mit seinesgleichen kommen, selbst wenn die einen von ihnen die anderen unterstützen würden.“

Und Wir haben ja den Menschen in diesem Quran verschiedene Gleichnisse dargelegt, doch die meisten Menschen weigern sich (und wollen nichts) außer dem Unglauben.

Und sie sagen: „Wir werden dir nicht glauben, bis du uns aus der Erde eine Quelle hervorbrechen lässt

oder (bis) du ein Haus aus Schmuck hast oder in den Himmel aufsteigst. Und wir werden nicht an deinen Aufstieg glauben, bis du auf uns ein Buch hinabsendest, das wir (selbst) lesen (können).“ Sag: „Gepriesen sei mein Herr! Bin ich (denn) etwas anderes als ein Mensch und ein Gesandter?“

Und nichts anderes hielt die Menschen davon ab zu glauben, als die Rechtleitung zu ihnen kam, außer dass sie sagten: „Hat denn Allah einen Menschen als Gesandten geschickt?“

Wen Allah rechtleitet, so ist er der Rechtgeleitete; wen Er aber in die Irre gehen lässt, so wirst du für jene außer Ihm keine Schutzherren finden. Und Wir werden sie am Tag der Auferstehung auf ihren Gesichtern versammeln, (und sie sind hierbei) blind, stumm und taub. Ihre Heimstätte ist die Hölle. Jedes Mal, wenn sie (also die Hitze) schwächer wird, mehren Wir ihnen die Feuerglut.

Dies ist ihr Lohn dafür, dass sie Unsere Zeichen verleugnet und gesagt haben: „Sollen wir denn, wenn wir (bereits) Knochen und Überreste geworden sind, wirklich wieder als neue Schöpfung auferweckt werden?“

Haben sie denn nicht gesehen, dass Allah, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, (auch) die Macht hat, ihresgleichen zu erschaffen? Und Er hat ihnen eine Frist gesetzt, an der es keinen Zweifel gibt, doch die Ungerechten weigern sich (und wollen nichts) außer den Unglauben.

Sag: „Würdet ihr über die Schatzkammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfügen, dann würdet ihr aus Furcht vor dem Ausgeben ja zurückhaltend sein. Und der Mensch ist ja sehr geizig.“

Er sagte: „Du weißt ja, niemand außer dem Herrn der Himmel und der Erde hat diese als einsichtbringende Zeichen hinabgesandt. Und wahrlich, ich glaube - o Fir'aun- ja, dass du der Vernichtung verfallen bist.“

Da wollte er sie aus dem Land aufschrecken (und vertreiben). Wir aber ließen ihn ertrinken, und (auch) alle, die mit ihm waren.

Und Wir sagten (nach der Vernichtung Fir'auns) zu den Kindern Israils: „Bewohnt (nun) das Land. Wenn dann das Versprechen des Jenseits eintrifft, bringen Wir euch allesamt (in verschiedene Gruppierungen) herbei.“

Und mit der Wahrheit haben Wir ihn (als Offenbarung) hinabgesandt, und mit der Wahrheit ist er hinabgekommen. Und Wir haben dich (ja) nur als Verkünder froher Botschaft und als Warner gesandt.

Und Wir haben ihn als Quran in Abschnitte geteilt (offenbart), damit du ihn den Menschen gemächlich vorträgst. Und Wir haben ihn ja nach und nach hinabgesandt.

Und sie sagen: „Gepriesen sei unser Herrn! Das Versprechen unseres Herrn ist fürwahr ausgeführt.“

Und sag: „Der Lob gebührt Allah, Der Sich kein Kind genommen hat, und Der weder einen Teilhaber an Seiner Herrschaft hat, noch einen Beschützer vor Erniedrigung benötigt.“ Und so verherrliche Ihn als den Größten!