عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Sad [Sad] - German Translation - Rowwad Translation Center

Surah Sad [Sad] Ayah 88 Location Maccah Number 38

Sad.[1] Beim Quran, (der) voller Ermahnung (ist)!

Vielmehr befinden sich aber diejenigen, die ungläubig sind, in (falschem) Stolz und Widerstreit.

Wie viele Gemeinschaften haben Wir vor ihnen vernichtet! Sie riefen (als die Strafe kam), doch da war keine Zeit mehr zum Entrinnen.

Und sie wundern sich darüber, dass zu ihnen ein Warner unter ihnen gekommen ist. Und die Ungläubigen sagen: „Das ist ein verlogener Zauberer.

Macht er denn die Gottheiten zu einem einzigen Gott? Wahrlich, das ist ja etwas sehr Verwunderliches.“

Und so ging die führende Schar unter ihnen fort: „Führt fort und haltet an euren Gottheiten beharrlich fest. Wahrlich, das ist ja etwas (zu eurem Nachteil) Gewolltes.

Soll die Ermahnung (ausgerechnet) auf ihn aus unserer Mitte hinabgesandt worden sein?“ Vielmehr sind sie über Meine Ermahnung im Zweifel. Vielmehr haben sie noch nicht Meine Strafe gekostet.

Oder besitzen sie etwa die Schatzkammern der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmächtigen, des unablässig Schenkenden?

Oder gehört (etwa) ihnen die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist? So sollen sie doch an Seilen emporsteigen.

Manch eine Heerschar von den Gruppierungen wird da geschlagen stehen!

Der Lüge bezichtigten (ihre Gesandten) schon vor ihnen das Volk Nuhs, die 'Ad und Fir'aun, der Besitzer der Pfähle,

und (ebenso) die Thamud und das Volk Luts und die Bewohner des Dickichts; jene sind die Gruppierungen.

Alle ausnahmslos bezichtigten die Gesandten der Lüge, so wurde Meine Bestrafung unvermeidlich fällig.

Und sie sagen (spottend): „Unser Herr, gib uns doch schnell unsere (abrechnende) Schrift noch vor dem Tag der Abrechnung.“

Sei geduldig in Bezug auf das, was sie sagen. Und gedenke Unseres Dieners Dawud, des Besitzers von Stärke (gegenüber seinen Feinden und während der Anbetung). Wahrlich, er war immer wieder umkehrbereit.

Wir machten ja die Berge dienstbar, dass sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen,

und auch die (in Scharen) versammelten Vögel. Alle waren immer wieder zu ihm umkehrbereit.

Und Wir festigten seine Herrschaft und gaben ihm die Weisheit und die Entschiedenheit im Spruch.

Und ist zu dir die Kunde von den Widersachern gekommen? Als sie über die Mauern in die Gebetsnische (Dawuds) einstiegen.

Als sie bei Dawud eintraten. Da erschrak er vor ihnen. Sie sagten: „Fürchte dich nicht. (Wir sind) zwei Widersacher, von denen der eine den anderen unterdrückt hat. So urteile zwischen uns der Wahrheit entsprechend, handle nicht ungerecht und führe uns zum rechten Weg.

(Einer der beiden sagte:) „Dieser da, mein Bruder, hat neunundneunzig weibliche Schafe, ich aber (nur) ein einziges Schaf. Da sagte er: ‚Vertraue es mir an’, und er überwand mich in der Rede.“

Er (also Dawud) sagte: „Er hat dir ja Unrecht getan, dass er dein Schaf zu seinen Schafen hinzu verlangte. Und wahrlich, viele von den Teilhabern begehen gegeneinander Übergriffe, außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - und das sind nur wenige.“ Und Dawud war sich bewusst, dass Wir ihn nur der Versuchung ausgesetzt hatten. Da bat er seinen Herrn um Vergebung und fiel in Verbeugung nieder und wandte sich (Ihm) reuig zu.

So vergaben Wir ihm dies. Und für ihn wird es gewiss (den Zutritt in) Unsere Nähe und eine schöne Heimstatt geben.

O Dawud, Wir haben dich zu einem Statthalter auf der Erde gemacht. So richte zwischen den Menschen der Wahrheit entsprechend und folge nicht der Neigung, auf dass sie dich nicht vom Weg Allahs abirren lässt, denn für diejenigen, die vom Weg Allahs abirren, wird es strenge Strafe dafür geben, dass sie den Tag der Abrechnung vergessen haben.

Und Wir haben den Himmel und die Erde und das, was dazwischen ist, nicht umsonst erschaffen. Dies ist die Meinung derjenigen, die ungläubig sind. So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor dem (Höllen)feuer!

(Das ist) ein gesegnetes Buch, das Wir zu dir hinabgesandt haben, damit sie über seine Zeichen nachsinnen und damit diejenigen bedenken, die Verstand besitzen.

Und Wir schenkten Dawud Sulayman. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit.

(Gedenke,) als ihm am späten Nachmittag die edlen (auf drei Beinen stehenden, während das vierte angehoben ist), schnellen Pferde vorgeführt wurden,

da sagte er: „Ich habe mich ja der Liebe der (irdischen) Güter hingegeben, anstatt des Gedenkens meines Herrn, bis sie (also die Sonne) sich hinter dem Vorhang verbarg (und unterging).

Bringt sie mir wieder her.“ Da begann er, auf die Beine und die Hälse zu schlagen.

Und Wir setzten ja bereits Sulayman der Versuchung aus und setzten eine (satanische) Gestalt auf seinen Thron. Hierauf wandte er sich (Allah) reuig zu.

Er sagte: „Mein Herr, vergib mir und schenke mir eine Königsherrschaft, die niemandem nach mir geziemt. Wahrlich, Du bist ja der unablässig Schenkende.“

Da machten Wir ihm den Wind dienstbar, dass er nach seinem Befehl sanft wehte, wohin er es für treffend hielt;

Das ist Unsere Gabe. So erweise Wohltaten oder halte zurück, ohne (dass du dafür zur) Rechenschaft (gezogen wirst).

Und für ihn wird es gewiss (den Zutritt in) Unsere Nähe und eine schöne Heimstatt geben.

(Es wurde zu ihm gesagt:) „Tritt kräftig mit deinem Fuß auf; da ist kühles Wasser zum Waschen und zum Trinken.“

Und Wir schenkten ihm seine Angehörigen (wieder) und noch einmal die gleiche Zahl dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung für diejenigen, die Verstand besitzen.

Und (Wir sagten zu ihm): „Nimm in deine Hand ein Bündel (dünner Zweige) und schlag damit zu und breche nicht deinen Eid.“ Wahrlich, Wir fanden ihn geduldig vor. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit.

Wir erlasen sie durch eine besondere Eigenschaft aus, (nämlich) mit dem Gedenken an die (jenseitige) Wohnstätte.

Das ist eine Ermahnung. Und für die Gottesfürchtigen wird es gewiss eine schöne Heimstatt geben,

Und bei ihnen sind solche (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten und (sie sind) gleichaltrig.

Das ist, was euch für den Tag der Abrechnung versprochen wird.

Das ist (für die Gottesfürchtigen). Für diejenigen aber, die das Maß (an Frevel) überschreiten, wird es gewiss eine schlechte Heimstatt geben,

die Hölle, der sie ausgesetzt sein werden - und welch eine schlimme Lagerstätte!

Das ist (die Strafe) - so sollen sie es kosten - heißes Wasser und stinkender Eiter

und auch andere derartige (Strafen) in verschiedenen Arten.

(Es wird gesagt:) „Da ist eine Schar, die sich mit euch hineinstürzt.“ (Dann antworten sie:) „Sie sind nicht willkommen, denn sie werden dem (Höllen)feuer ausgesetzt sein.“

Sie (also die Gefolgsleute) sagen: „Vielmehr seid ihr es, die ihr nicht willkommen seid. Das habt ihr uns doch bereitet - welch ein schlimmer Aufenthalt!“

Sie sagen (weiter): „Unser Herr, derjenige, der uns dies bereitet hat, so vermehre ihm die Strafe mehrfach im (Höllen)feuer."

Und sie (also die Hochmütigen, denen gefolgt wurde) sagen: „Wie kommt das, dass wir (gewisse) Männer nicht sehen, die wir zu den Bösewichten zählten?

Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder haben die Blicke sie verfehlt?“

Wahrlich, dieses (Erwähnte) ist gewiss ja wahr: (so ist) der Streit der Bewohner des (Höllen)feuers miteinander.

Sag: „Ich bin nur ein Warner und keine (zu Recht angebetete) Gottheit gibt es außer Allah, dem Einen, dem Allbezwinger,

dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allmächtigen und dem Allvergebenden.

Mir wird ja (als Offenbarung) eingegeben, dass ich nur ein deutlicher Warner bin.“

Und (gedenke,) als dein Herr zu den Engeln sagte: „Wahrlich, Ich werde ein menschliches Wesen aus Lehm erschaffen.

Wenn Ich es dann zurechtgeformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder.“

Er (also Allah) sagte: „O Iblis, was hat dich davon abgehalten, dich vor dem niederzuwerfen, was Ich mit Meinen beiden Händen erschaffen habe? Verhältst du dich hochmütig, oder gehörst du etwa zu den Überheblichen?“

Er sagte: „Ich bin besser als er. Mich hast Du aus Feuer erschaffen, ihn dagegen hast Du aus Lehm erschaffen.“

Er sagte: „So geh aus ihm hinaus, denn du bist fürwahr der Steinigung würdig.

Er (also Iblis) sagte: „Mein Herr, gewähre mir dann Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden.“

Er (also Allah) sagte: „Wahrlich, du gehörst zu denjenigen, denen Aufschub gewährt wird

Er (also Iblis) sagte: „Nun, bei Deiner Macht, ich werde sie allesamt ganz gewiss in Verirrung fallen lassen,

außer Deinen Dienern, den (auserwählten) Aufrichtigen unter ihnen.“

Er (also Allah) sagte: „So ist das die Wahrheit - und Ich sage ja die Wahrheit;

Ich werde die Hölle ganz gewiss mit dir und mit all denjenigen von ihnen füllen, die dir folgen.“

Sag: „Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Und ich gehöre nicht zu denjenigen, die Unzumutbares auferlegen.“

Er (also der Quran) ist ja nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner,

Und ihr werdet die Kunde darüber ganz bestimmt nach einer gewissen Zeit erfahren.