عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Explained in detail [Fussilat] - German Translation - Rowwad Translation Center

Surah Explained in detail [Fussilat] Ayah 54 Location Maccah Number 41

Ha-Mim.[1]

(Dies ist) eine Hinabsendung vom Allerbarmer, dem Barmherzigen.

(Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen ausführlich dargelegt sind, als ein arabischer Quran, für Leute, die Bescheid wissen.

(Dieser Quran gilt) als Frohbote und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, sodass sie nicht hören.

Und sie sagen: „Unsere Herzen sind in Hüllen (bedeckt) vor dem, wozu du uns aufrufst, und in unseren Ohren ist Schwerhörigkeit, und zwischen uns und dir ist ein Vorhang. Handle also, wir werden ebenfalls handeln.“

Sag: „Wahrlich, ich bin ja nur ein menschliches Wesen wie ihr; mir wird (als Offenbarung) eingegeben, dass euer Gott nur ein einziger Gott ist. So richtet euch zu Ihm hin und bittet Ihn um Vergebung. Und wehe den Götzendienern,

Wahrlich, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Taten verrichten, für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.

Sag: „Wollt ihr denn wirklich denjenigen verleugnen, Der die Erde in zwei Tagen erschaffen hat, und Ihm andere als Seinesgleichen zur Seite stellen?“ Dies ist der Herr der Weltenbewohner.

Er hat in ihr (also auf der Erde) festgegründete Berge gemacht, (die) über ihr (aufragen), und hat sie gesegnet und in ihr die Nahrung im rechten Maß in vier Tagen festgelegt, gleichmäßig für die danach Fragenden.

Hierauf wandte Er sich dem Himmel zu, während er noch aus Rauch bestand, und sagte dann zu ihm und zur Erde: „Kommt beide her, (entweder) freiwillig oder widerwillig.“ Sie sagten: „Wir kommen in Gehorsam.“

Wenn sie sich nun abwenden, dann sag: „Ich habe euch gewarnt vor einem Donnerschlag gleich dem Donnerschlag der 'Ad und der Thamud,

als die Gesandten von vorn und von hinten zu ihnen kamen (und sagten:): ‚Ihr sollt keinem dienen, außer Allah (allein)!‘ Sie sagten: ‚Wenn unser Herr gewollt hätte, hätte Er fürwahr Engel herabgesandt. So verleugnen wir das, womit ihr gesandt worden seid.‘“

Was nun die 'Ad angeht, so verhielten sie sich hochmütig auf der Erde ohne Recht und sagten: „Wer hat eine stärkere Kraft als wir?“ Haben sie denn nicht gesehen, dass Allah, Der sie erschaffen hatte, eine stärkere Kraft hat als sie? Aber sie pflegten Unsere Zeichen zu verleugnen.

Was aber die Thamud angeht, so wollten Wir sie rechtleiten, jedoch bevorzugten sie die Blindheit gegenüber der Rechtleitung. Da ergriff sie der Donnerschlag der schmählichen Strafe für das, was sie erworben hatten.

Und (erwähne) den Tag, da die Feinde Allahs zum (Höllen)feuer versammelt und in Reihen gebracht werden.

Sie sagen dann zu ihren Häuten: „Warum habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt?“ Sie sagen: „Allah, Der alles reden lässt, hat uns reden lassen. Er ist es, Der euch das erste Mal erschaffen hat, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.“

Und diese eure Meinung, die ihr von eurem Herrn hattet, hat euch ins Verderben gestürzt, sodass ihr nunmehr zu den Verlierern gehört.

(Abgesehen davon,) ob sie nun geduldig sind (oder nicht), so ist (doch) das (Höllen)feuer ein Aufenthaltsort für sie. Und wenn sie um Erweisung von Gnade bitten, so werden sie doch nicht zu den Begnadigten gehören.

Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. Und unvermeidlich fällig wurde das (strafende) Wort gegen sie, unter (anderen) Gemeinschaften von den Jinn und den Menschen, die bereits vor ihnen dahingegangen waren. Wahrlich, sie waren Verlierer.

Und diejenigen, die ungläubig sind, sagen: „Hört nicht auf diesen Quran, und führt dazwischen unbedachte Reden, auf dass ihr siegen möget.“

So werden Wir ganz gewiss diejenigen, die ungläubig sind, eine strenge Strafe kosten lassen, und Wir werden ihnen ganz gewiss das Schlechteste von dem vergelten, was sie zu tun pflegten.

Dies(e Strafe) ist die Vergeltung der Feinde Allahs: (nämlich) das (Höllen)feuer, in dem sie die ewige Wohnstätte haben, als Vergeltung dafür, dass sie Unsere Zeichen zu verleugnen pflegten.

Und diejenigen, die ungläubig sind, werden sagen: „Unser Herr, zeige uns die beiden von den Jinn und den Menschen, die uns in die Irre geführt haben, auf dass wir sie unter unsere Füße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehören.“

Wahrlich, diejenigen, die sagen: „Unser Herr ist Allah“, und sich hierauf recht verhalten, auf sie kommen die Engel herab (und sagen zu ihnen): „Fürchtet euch nicht, seid nicht traurig, und vernehmt die frohe Botschaft vom (Paradies)garten, der euch stets versprochen wurde.

– es ist eine gastliche Aufnahme von einem Allvergebenden, einem Barmherzigen.“

Und wer spricht bessere Worte als wer zu Allah ruft, rechtschaffene Taten verrichtet und sagt: „Wahrlich, ich gehöre zu den (Allah ergebenen) Muslimen?“

Und nicht gleich sind die gute Tat und die schlechte Tat. Wehre mit einer Tat, die besser ist, (die schlechte) ab, dann wird derjenige, zwischen dem und dir Feindschaft besteht, so, als wäre er ein warmherziger Freund.

Aber dies(e gute Eigenschaft) wird nur denjenigen dargeboten, die geduldig sind, ja es wird nur demjenigen dargeboten, der ein gewaltiges Glück hat.

Und wenn dich vom Satan (auch nur) eine (leichte) Einflüsterung (und Abhaltung vom Guten) aufstacheln sollte, dann suche Zuflucht bei Allah. Wahrlich, Er ist ja der Allhörende und der Allwissende.

Wenn sie sich jedoch hochmütig weigern (, dann lasse sie,) - denn diejenigen, die bei deinem Herrn sind, preisen Ihn doch bei Nacht und Tag, ohne Überdruss zu empfinden.

Und zu Seinen Zeichen gehört es, dass du die Erde demütig siehst. Wenn Wir aber Wasser auf sie herabkommen lassen, regt sie sich und schwillt. Wahrlich, Derjenige, Der sie wieder belebt, wird (auch) die Toten wieder lebendig machen, denn Er hat fürwahr zu allem die Macht.

Wahrlich, diejenigen, die die Ermahnung (also den Quran) verleugnen, nachdem sie zu ihnen gekommen ist (, werden bestraft). Und er ist fürwahr ein edles Buch.

Die Falschheit kommt weder von vorn noch von hinten an ihm heran, er ist eine Hinabsendung von einem Allweisen und Lobenswürdigen.

Es wird dir nur das gesagt, was schon den Gesandten vor dir gesagt wurde. „Wahrlich, dein Herr ist ja voll der Vergebung und verhängt (auch) schmerzhafte Strafe.“

Und hätten Wir ihn zu einem nicht-arabischen Quran gemacht, hätten sie sicherlich gesagt: „Wären doch seine Zeichen ausführlich dargelegt worden! Wie, ein nicht-arabischer (Quran) und ein Araber?“ Sag: „Er ist für diejenigen, die glauben, eine Rechtleitung und eine Heilung.“ Und diejenigen, die nicht glauben, haben Schwerhörigkeit in ihren Ohren, und er ist für sie (wie) Blindheit. Jene sind, als würde ihnen von einem fernen Ort aus zugerufen.

Und Wir haben ja bereits Musa die Schrift eingegeben, doch wurde man darüber uneinig. Und wenn es nicht ein früher ergangenes Wort von deinem Herrn gegeben hätte, dann wäre zwischen ihnen sicherlich entschieden worden. Und sie sind darüber gewiss in starkem Zweifel.

Wer rechtschaffen handelt, so (tut er es) zu seinem eigenen Vorteil, und wer Schlechtes tut, so (tut er es) zu seinem eigenen Nachteil. Und dein Herr ist keiner, der den Dienern Unrecht zufügt.

Ihm ist das Wissen um die Stunde vorbehalten. Und keine Früchte kommen aus ihren Hüllen hervor und kein weibliches Wesen wird schwanger und gebärt, außer mit Seinem Wissen. Und am Tag, an dem Er ihnen zurufen wird: „Wo sind denn Meine Teilhaber?“, werden sie sagen: „Wir lassen Dich (nun) wissen: ‚Es gibt unter uns keinen Zeugen (hierfür).‘“

Und entschwunden wird ihnen sein, was sie zuvor anzurufen pflegten, und sie werden überzeugt sein, dass es für sie kein Entrinnen gibt.

Nicht überdrüssig wird der Mensch, um das Gute zu beten, doch wenn ihm Schlechtes widerfährt, dann ist er sehr verzweifelt und verliert alle Hoffnung.

Und wenn Wir ihn Barmherzigkeit von Uns kosten lassen nach Leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiss: „Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, dass die Stunde eintreffen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich gewiss das Beste bei Ihm erhalten.“ Aber Wir werden denjenigen, die ungläubig sind, ganz gewiss berichten, was sie getan haben; und Wir werden sie ganz gewiss von harter Strafe kosten lassen.

Und wenn Wir dem Menschen Gunst erweisen, wendet er sich ab und entfernt sich (hochmütig) zur Seite. Wenn ihm aber Schlechtes widerfährt, dann verfällt er in ausgedehntes Bittgebet.

Sag: „Was meint ihr, wenn er (also der Quran) doch von Allah stammt und ihr ihn hierauf verleugnet?“ Wer ist weiter abgeirrt als jemand, der sich in tiefem Widerstreit befindet?