The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThe reality [Al-Haaqqa] - German Translation - Rowwad Translation Center
Surah The reality [Al-Haaqqa] Ayah 52 Location Maccah Number 69
Die fälligwerdende (Stunde),
was ist die fälligwerdende (Stunde)?
Und was lässt dich wissen, was die fälligwerdende (Stunde) ist?
Die Thamud und die 'Ad erklärten die verhängnisvolle (Stunde) für Lüge.
Was nun die Thamud angeht, so wurden sie durch den entsetzlichen (Schall) vernichtet.
Und was die 'Ad angeht, so wurden sie durch einen heftig wehenden eiskalten Wind vernichtet,
den Er entscheidende sieben Nächte und acht Tage fortgesetzt gegen sie einsetzte. Da hättest du in ihnen die Leute (auf dem Boden) niedergestreckt sehen können, als wären sie Stämme hohler Palmen.
Siehst du denn etwas von ihnen übriggeblieben?
Und Fir'aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte (des Volkes Luts) kamen mit (frevlerischem) Vergehen.
So widersetzten sie sich den Gesandten ihres Herrn. Da ergriff Er sie mit stärker werdendem Griff.
Wahrlich, als das Wasser das Maß überschritt, trugen ja Wir euch auf dem fahrenden (Schiff Arche),
um es für euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von einem jeden aufnahmefähigen Ohr aufgenommen wird.
Wenn dann ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
und Erde und Berge (empor)gehoben und dann beide mit einem einzigen Schlag (zu Teilchen) eingeebnet werden,
an jenem Tag dann trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird,
und der Himmel spaltet sich, sodass er an jenem Tag brüchig wird,
und die Engel (befinden sich) an seinen Seiten. Und den Thron deines Herrn werden über ihnen an jenem Tag acht (nahestehende Engel) tragen.
An jenem Tag werdet ihr (Allah) vorgeführt; nichts von euch wird verborgen bleiben.
Was nun denjenigen angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird, so wird er sagen: „Ihr da, lest mein Buch.
Ich dachte ja (mit Überzeugung), dass ich meiner Abrechnung begegnen werde.“
So wird er sich in einem zufriedenen Leben befinden
und in einem hohen Garten,
dessen Früchte (stets) leicht erreichbar sind.
„Esst und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zuvor in den vergangenen Tagen getan habt.“
Was aber denjenigen angeht, dem sein Buch in seine Linke gegeben wird, so wird er sagen: „O wäre mir doch mein Buch nicht gegeben worden!
Und wüsste ich nicht, was meine Abrechnung ist!
O wäre dies(er Tod) doch nur das Ende (meines Lebens)!
Nicht genützt hat mir mein Besitz.
Fortgegangen ist von mir meine Macht(fülle).“
(Es wird dann gesagt:) „Nehmt ihn (o ihr Engel) und fesselt ihn dann.
Hierauf setzt ihn dem Höllenbrand aus.
Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist.
Er pflegte ja nicht an Allah, den Allgewaltigen, zu glauben
und nicht zur Speisung des Bedürftigen anzuspornen.
So hat er hier heute keinen warmherzigen Freund
und auch keine Speise, außer Eiter (der Höllenbewohner),
die nur diejenigen essen, die Verfehlungen begangen haben.“
Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr erblickt,
und dem, was ihr nicht erblickt.
Wahrlich, das sind ja die Worte eines edlen Gesandten,
und nicht die Worte eines Dichters. Wie wenig ihr doch glaubt!
Und es sind auch nicht die Worte eines Wahrsagers. Wie wenig ihr doch bedenkt!
(Er ist) eine Hinabsendung vom Herrn der Weltenbewohner.
Und hätte er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht,
hätten Wir ihn fürwahr an der Rechten gefasst
und ihm hierauf gewiss die Herzader durchschnitten,
und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
Und wahrlich, er ist ja eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.
Und Wir wissen ja, dass es unter euch Leugner gibt.
Und wahrlich, er ist ja (ein Grund zur) Kummer für die Ungläubigen.
Und wahrlich, er ist ja die reine Gewissheit.
So preise den Namen deines allgewaltigen Herrn.

