عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Those who set the ranks [As-Saaffat] - Hausa language - Abu Bakr Jomy

Surah Those who set the ranks [As-Saaffat] Ayah 182 Location Maccah Number 37

Inã rantsuwa da mãsu yin sahu-sahu (a cikin salla kõ yãƙi).

Sa'an nan mãsu yin tsãwa* dõmin gargaɗi.

Sa'an nan da mãsu karãtun abin tunãtarwa.

Lalle Abin bautawarku haƙĩƙa ¦aya ne.

Kuma sunã tsari daga dukan Shaiɗan mai tsaurin kai.

Bã zã su iya saurãre zuwa ga jama'a mafi ɗaukaka (Malã'iku) ba, kuma anã jĩfar su daga kõwane gẽfe.

Dõmin tunkuɗẽwa kuma sunã da wata azãba tabbatacciya.

Ka tambaye su: "Shin sũ ne mafi wuya ga halittawa, kõ, kuwa waɗanda Muka halitta?" Lalle Mũ, Mun halitta su daga lãkã mai ɗauri.

Ã'a, kã yi mãmãki, alhãli kuwa sunã ta yin izgili.

Kuma su ce, "Wannnan bã kõme ba, fãce sihiri, ne bayyananne."

"Shin, idan mun mutu, kuma muka kasance turɓaya da kasũsuwa, ashe, lalle mũ tabbas waɗandaake tãyarwa ne?

Ka ce: "Na'am alhãli kuwa kunã ƙasƙantattu."

Kuma ku tsayar da su, lalle su, waɗanda ake yi wa tambaya ne.

Suka ce: "Lalle kũ, kun kasance kunã jẽ mana daga wajen dãma (inda muka amince)."

"Kuma wani dalĩli bai kasance ba gare mu a kanku. Ã'a, kun kasance mutãne ne mãsu kẽtare iyãka."

"Sabõda haka maganar Ubangijinmu ta wajaba a kanmu. Lalle mũ, mãsu ɗanɗanãwa ne."

"Sabõda haka muka ɓatar da ku. Lalle mũ, mun kasance ɓatattu."

Kuma sunã cẽwa, "Shin, mũ lalle mãsu barin gumãkanmu ne, sabõda maganar wani mawãƙi mahaukaci?

Kuma bã zã a sãka muku ba fãce da abin da kuka kasance kunã aikatãwa.

Ya'yan itãcen marmari, kuma sunã waɗanda ake girmamãwa.

A kan karagu, sunã mãsu fuskantar jũna.

Anã kẽwayãwa a kansu da hinjãlan giya, ta daga waɗansu marẽmari.

A cikinta bãbu jirĩ kuma ba su zama mãsu mãye daga gare ta ba,

Kuma a wurinsu, akwai mãtan aure mãsu taƙaita kallonsu, mãsu manyan idãnu.

Wani mai magana daga cikinsu ya ce: "Lalle ni wani abõki ya kasance a gare ni (a dũniya)."

Yanã cewa, "Shin, kai lalle, kanã daga mãsu gaskatãwa ne?"

"Ashe, idan muka mutu, kuma muka, kasance turɓaya da kasũsuwa, ashe, lalle, mũ tabbas waɗanda ake sãka wa ne?"

(Mai maganar) ya ce: "Shin, kõ ku, mãsu tsinkãya ne (mu gan shi)?"

Ya ce (masa), "Wallahi, lalle, kã yi kusa, haƙĩƙã, ka halakãni."

"Kuma bã dõmin ni'imar Ubangijĩna ba, lalle, dã na kasance daga waɗanda ake halartarwa (tãre da kai a cikin wutã)."

Shin wancan shĩ ne mafi zama alhẽri ga liyafa kõ itãciyar zaƙƙũm?

To, lalle sũ haƙĩƙa mãsu ci ne daga gare ta. Sa'an nan mãsu cika cikuna ne daga gare ta.

Kuma tabbas haƙĩƙa mafi yawan mutãnen farko sun ɓace a gabãninsu.

Kuma tabbas haƙĩƙa, Mun aika mãsu gargaɗi a cikinsu.

Sai ka dũba yadda ãƙibar waɗanda aka yi wa gargaɗi ta kasance.

Kuma lalle, haƙĩƙa' Nũhu ya kira Mu. To, madalla da mãsu karɓãwa, Mu.

A lõkacin da ya je wa ubangijinsa da zũciya kuɓutacciya.

A lõkacin da ya ce wa ubansa da mutãnensa, "Mẽne ne kuke bautãwa?"

"Shin, ƙiren ƙarya (wãtau) gumãka, wanin Allah, kuke bautãwa?"

Sai ya yi dũbi, dũba ta sõsai, a cikin taurãri.

Sã'an nan ya ce: "Nĩ mai rashin lãfiya ne."

Sai suka jũya ga barinsa, sunã mãsu jũyãwa da bãya.

Sai ya karkata zuwa ga gumãkansu, sa'an nan ya ce: "Ashe bã zã ku ci ba?

"Alhãli, Allah ne Ya halitta ku game da abin da kuke aikatãwa?"

Sabõda haka suka yi nufin makĩda game da shi. Sai Muka sanya su, sũ ne mafi ƙasƙanci.

Kuma (Ibrahĩm] ya ce: "Lalle, nĩ mai tafiya ne zuwa ga Ubangijĩna, zai shiryar da ni."

"Ya Ubangijĩna! Ka bã ni (abõkin zama) daga sãlihan mutãne."

Sai Muka yi masa bushãra da wani yãro *mai haƙuri.

To, a lõkacin da ya isa aiki tãre da shi, ya ce: "Ya ƙaramin ɗãna! Lalle ne inã gani, a ciki barci, lalle inã yanka ka. To, ka dũba mẽ ka gani?" (Yãron) ya ce: "Ya, Bãbãna! Ka aikata abin da aka umurce ka, zã ka sãme ni, in Allah Ya so, daga mãsu haƙuri."

Kuma Muka yi fansar yãron da wani abin yanka, mai girma.

Kuma Muka bar (yabo) a kansa a cikin mutãnen ƙarshe.

Kuma Muka yi masa bushãra* Da Is'hãƙa ya zama Annabi daga sãlihan mutãne.

Kuma Muka yi albarka a gare shi, kuma ga Is'hãka. Kuma daga cikin zurriyarsu akwai mai kyautatãwa da kuma maizãlunci dõmin kansa, mai bayyanãwa (ga zãluncin).

A lõkacin da yake ce wa mutãnensa, "Ashe, bã zã ku yi taƙawa ba?"

"Shin, kunã bauta wa Ba'al ne, kuma kunã barin Mafi kyautatãwar mãsu halitta?"

Sai suka ƙaryata shi. Sabõda haka sũ lalle waɗanda zã a halartãwa ne (a wutã).

Kuma Muka bar (yabo) a gare shi, a cikin mutãnen ƙarshe.

A lõkacin da Muka tsĩrar da shi, da mutãnensa gabã ɗaya.

Sai wata tsõhuwa tanã a cikin mãsu wanzuwa (a cikin azãba).

Kuma lalle kũ, haƙĩƙa, kunã shũɗewa a kansu, kunã mãsu asubanci.

A lõkacin da ya gudu zuwa ga jirgin ruwa wanda aka yi wa lõdi.

Sã'an nan ya yi ƙuri'a, sai ya kasance a cikin waɗanda aka rinjaya.

Sai kĩfi ya yi lõma da shi, alhãli kuwa yanã wanda ake zargi.

Lalle dã ya zauna a cikin cikinsa har ya zuwa rãnar da zã a tãyar da su.

Sai Muka jẽfa shi ga wani fĩli alhãli kuwa yanã mai raunin rashin lãfiya.

Kuma Muka aika shi zuwa ga waɗansu mutãne dubuɗari, kõ sunã ƙaruwa (a kan haka).

Sai suka yi ĩmãni sabõda haka Muka jiyar da su dãdi har wani lõkaci.

Sabõda haka, ka tambaye su, "Shin, Ubangijinka ne da 'ya'ya mãtã, kuma su da ɗiya maza?"

"Allah Yã haihu," alhãli kuwa lalle sũ, haƙĩƙa maƙaryata ne.

Mẽ ya same ku? Yãya kuke hukuntãwa (wannan hukunci)?

Ko kuma kunã da wani dalĩli bayyananne ne?

Kuma suka sanya nasaba a tsakãnin Sa da tsakãnin aljannu. Alhãli kuwa Lalle aljannu sun sani, "Lalle sũ, haƙĩƙa waɗanda ake halartarwa ne (a cikin wutã.)"

Tsarki ya tabbata ga Allah daga abin da suke siffantãwa.

"Kuma bãbu kõwa daga cikinmu,* fãce yanã da matsayi sananne."

"Kuma lalle mu, haƙĩƙa, mũ ne mãsu yin sahu-sahu (dõmin ibãda)."

"Kuma lalle mũ haƙĩƙa, mũ ne mãsu yin tasbĩhi."

Kuma lalle sũ, sun kasance sunã cẽwa,

"Lalle dã mun kasance bãyin Allah waɗanda aka tsarkake."

Lalle sũ, haƙĩƙa, sũ ne waɗanda ake taimako.

Sabõda haka juya daga barinsu, har a wani lõkaci.

Ka nũna musu (gaskiya), da haka zã su dinga gani.*

To, idan ta sauka ga farfãjiyarsu, to, sãfiyar wadanda ake yi wa gargaɗi ta mũnana.

Ka nũna (musu gaskiya), da haka zã su dinga nũnãwa.

Tsarki ya tabbata ga Ubangijinka, Ubangijin rinjãye, daga barin abin da suke siffantãwa.