عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Event, The Inevitable [Al-Waqia] - Hausa language - Abu Bakr Jomy

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] Ayah 96 Location Maccah Number 56

Bãbu wani (rai) mai ƙaryatãwa ga aukuwarta.

(Ita) mai ƙasƙantãwa ce, mai ɗaukakãwa.

Da waɗanda suka tsẽre. Sũ wɗanda suka tsẽren nan,

(Sunã) a kan wasu gadãje sãƙaƙƙu.

Da wasu kõfuna da shantula da hinjãlai daga (giya) mai ɓuɓɓuga.

Bã a sanya musu cĩwon jirĩ sabõda ita, kuma bã su buguwa.

Da wasu 'ya'yan itãcen marmari daga irin waɗanda suke zãɓe.

Da nãman tsuntsãye daga wanda suke ganin sha'awa.

Da wasu mãtã mãsu fararen idanu da girmansu.

A kan sakamakon, dõmin abin da suka kasance sunã aikatãwa.

Bã su jin wata yãsassar magana a cikinta, kuma bã su jin sun yi laifi.

Sai dai wata magana (mai dãɗi): Salãmun, Salãmun.

(Sunã) a cikin itãcen magarya maras ƙaya.

Da wata ayaba mai yawan 'ya'ya.

Da wata inuwa mĩƙaƙƙiya.

Da wasu 'ya'yan itacen marmari mãsu yawa.

Mãsu son mazansu, a cikin tsãrã ɗaya.

Sunã a cikin wata iskar zãfi da wani ruwan zãfi.

Da wata inuwa ta hayãƙi mai baƙi.

Bã mai sanyi ba, kuma bã mai wata ni'ima ba.

Lalle sũ, sun kasance a gabãnin wannan waɗanda aka jiyar dãɗi.

Kuma sun kasance sunã dõgẽwa a kan mummũnan zunubi mai girma.

Kuma sun kasance sunã cẽwa: "Shin idan mun mutukuma muko kasance turɓãya da ƙasũsuwa shin lalle mũ waɗanda zã a kõma rãyarwa ne haƙĩƙatan?"

"Lalle mãsu cĩ ne daga wata itãciya ta zaƙƙum (ɗanyen wutã)."

"Har za ku zama mãsu cika cikunna daga gare ta."

"Sa'an nan kuma mãsu shã ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zãfi."

"Ku zama mãsu shã irin shan rãƙuma mãsu ƙishirwa."

Shin kuma kun ga abin da kuke fitarwa na maniyyi?

A kan Mu musanya waɗansu (mutãne) kamarku, kuma Mu mayar da ku a cikin wata halitta da ba ku sani ba.

Dã Munã so lalle, da Mun sanya shi bũsasshiyar ciyãwa, sai ku yini kunã mãmãkin bãƙin ciki.

(Kunã cẽwa) "Lalle haƙĩƙa an azã mana tãra!"

"Ã'a, mun dai zama waɗanda aka hanã wa!"

Mũ ne Muka sanya ta wata abar wa'azi da jin dãɗi ga matafiya a cikin jẽji.

To, bã sai Na yi rantsuwa ba da lõkutan fãɗuwar taurãri.

Kuma lalle ne' haƙĩƙa, rantsuwa ce mai girma, dã kun sani.

Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja.

Kuma kunã sanya arzikinku (game da shi) lalle kũ, ku ƙaryata (shi)?

To, don me idan rai ya kai ga maƙõshi? (Kusa da mutuwa).

Alhãli kuwa kũ, a lõklcin nan, kunã kallo.

To, don me in dai kun kasance bã waɗanda zã a yi wa sakamako ba?

Ku mayar da shi (cikin jikinsa) har idan kun kasance mãsu gaskiya.*

Sai (a ce masa) aminci ya tabbata a gare ka daga mazõwa dãma.

Lalle wannan, haƙĩƙa, ita ce gaskiya ta yaƙĩni.

Sabõda haka, ka tsarkake* sũnan Ubangijinka, Mai karimci.