The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThe Ascending stairways [Al-Maarij] - Kyrgyz translation
Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] Ayah 44 Location Maccah Number 70
(Мушриктерден) бир суроочу[1] собол кылды түшүүчү азап жөнүндө -
– каапырлардын башына. (Азап сөзсүз келет. Ошондо) аны кайтаруучу (күч) болбой калат!
(Ал азап) Маьариж – тепкичтердин[1] ээси Аллах тарабынан (келет).
Периштелер менен Рух Ага (Аллах таалага) өлчөмү элүү миң жылга тең болгон күндө көтөрүлүп барышат.[1]
(Оо, Мухаммад!) Сен (мушриктердин «жалган» деген сөзүнө жана зыяндуу иштерине) эң сонун сабыр кыл!
Алар аны (кайра тирилүүнү акылдардан) алыс деп ойлошот.
Биз болсо, жакын (анык) деп билебиз.
Ал күндө асман эритилген жез сыяктуу,
Ал эми, тоолор тытылган жүн сыяктуу болуп калат.
(Ал күнү) дос өзүнүн жакын досун(ун абалын) сурай албайт!
Аларды (бири-бирине) көрсөтүлөт. Күнөөкөр (тозоку) адам ошол күндүн азабына(н кутулуш үчүн) перзенттерин,
аялын жана ага-инилерин,
өзүнө арка-жөлөк болгон тууган уруктарын...,
жана деги эле, жер бетиндеги бардык адамдарды садага чаап, анан (ушул төлөмү) өзүн (тозоктон) куткарып кетүүсүн каалайт.
Жок! Ал (тозок) – алоолонгон от,
терилерди шылып алуучу!
Ал от (кучагына) чакырат (акыйкаттан) жүз буруп, артка кеткендерди
жана (адал-арамына карабай дүйнө-мүлк) жыйнап, (андан садака кылбай) басып-чогултуп жаткан адамдарды!
Чынында инсан чыдамсыз жаратылган.
Эгер аны жаман (тагдыр) кармаса, чыдамсыздык кылат.
Жакшы (тагдыр) кармаса кызганчаак болуп калат.
Намаз окуучулар гана андай эмес.
Алар намаздарын дайым окушат.
Алардын дүйнө-мүлкүндө белгилүү акы (үлүш) бар,
муктаждар жана сурагандар үчүн.
Алар Эсеп (Акырет) күнүн тастыкташат…
Алар Раббисинин азабынан коркушат…
Чынында, Раббисинин азабы(нан) аманда болуу (эч ким үчүн кепилденген) эмес.
Жана алар жыныс мүчөлөрүн (арамдан) сакташат.
Өздөрүнүн (ак никедеги) аялдарына жана күңдөрүнө гана («барышат»). Ошондо алар (күнөөлүү деп) айыпталбайт.
Ким ушундан кийин (башкаларды никесиз) «кааласа», алар чектен чыккандар!
Жана алар өз аманаттарын, убада-келишимдерин бекем сакташат...
Күбөлүк бергенде (жалган аралаштырбай) түз болушат…
Алар намаздарын(ын убактысын) сакташат…
Алар – бейиштерде сыйлануучулар!
(Оо, Мухаммад), каапырларга эмне болду, сен тарапка шашылышат?
Оң каптал жана сол капталдан топурап?[1]
Алардын ар бири Нээмат бейишине кирүүнү каалайбы?
Жок, (эч андай болбойт!) Биз аларды өздөрүнө белгилүү нерседен (бир тамчы атырылган бел суудан) жараттык.
Чыгыштар менен батыштардын Раббисине ант, Биз кудуреттүүбүз:
аларды жакшыраак (ыймандуу элдерге) алмаштырып коюуга! Жана Биз (буга) алсыз эмеспиз![1]
(Оо, Мухаммад) эми, жөн кой аларды. Убада кылынган (өлүп, азапка дуушар боло турган) күндөрүнө жолукканга чейин (күнөө деңизине) чумкуп, ойноп-күлүп жүрө беришсин!
(Ал эми) ошол күндө алар мүрзөлөрүнөн чыгып, бир байракты ээрчиген сыяктуу (чогуу жана) тез келишет.
Көздөрү (жер тиктеп) бөжүрөйүп, (ар тараптан) кордук ороп турат. Мына ушул – аларга убада кылынган Күн!