The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThe cloaked one [Al-Muddathir] - Kyrgyz translation
Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74
Оо, чүмкөнүп (жатып) алган адам!
Туруп (элдерге Акыретти) эскерт!
Жана Раббиңдин улуулугун даңазала![1]
Жана кийимиңди тазала![1]
Жана ыпластыктан ыраак бол![1]
Аз нерсе берип ордуна көп нерсе сураба.[1]
(Көргөн жамандыктарга) Раббиң үчүн сабыр кыл!
Эми, качан гана (Исрафил периште тарабынан «Сур» деген) керней тартылганда (жана Кыямат башталганда).
Мына ушул күн – өтө оор күн!
Каапырларга жеңил болбогон (күн)!
(Оо, Мухаммад) Мен жалгыз жараткан (каапыр) пендени Мага кой.[1]
Мен ага эсепсиз дүйнө-мүлк бердим.
Жана (ар дайым кызматына) даяр турган уул перзенттерди бердим.
Жана ага өтө кененчилик бердим.
Андан соң ал (каниетсиз, наадан адам) Биз ага (Акыреттик бейишти да) кошумча кылуубузду үмүт кылат.[1]
Жок! (андай болбойт! Себеби) ал Биздин аяттарыбызды (билип, түшүнүп туруп) четке какты!
Мен аны жакында (тозоктогу) аска таштын үстүнө чыгарамын!
Себеби, ал (Куран жөнүндө) пикир кылды жана (аны өзүнүн кыска ченем-өлчөмү менен) өлчөдү![1]
Өлүмгө жолуккур! Кандай (жаман) өлчөдү!
Дагы (бир ирет) өлүмгө жолуккур! Эмне деген (жаман өлчөм менен) өлчөдү!
Анан (чыгарган тыянагын) байкап көрдү.
Кийин (жактырбай) кабак чытып, маңдайын тырыштырды.
Андан соң (акыйкаттан артка кетенчиктеп) текеберленди.
Анан айтты: «Бул байыркыдан калган сыйкыр.
Бул - адамдын гана сөзү».
Мен аны жакында “Сакар” тозогуна киргиземин.
(Оо, Мухаммад) сен “Сакар” тозогунун кандай экенин билбейсиң.
Ал (өзүнө ташталган эч бир кылмышкерди) калтырбайт жана жөн койбойт.
(Терини карартып,) өзгөртүп койот!
Анын үстүндө он тогуз (орой периштелер) бар.[1]
Биз тозоктун кожоюндарын периштелерден гана кылдык жана алардын санын, каапыр болгон адамдарды сыноо үчүн, китеп элдери (яхудилер менен христиандар) анык билип алуулары үчүн, жана ыймандуулардын ыйманы дагы (бир нече даражага) көбөйүшү үчүн (он тогуз даана) кылдык. Жана китеп (Тоорат, Инжил) берилген элдер менен момундар (периштелердин саны боюнча) шектенип калбашы үчүн, ал эми, жүрөгүндө кара ниети болгон адамдар (мунаафыктар) менен каапырлар: «Аллах бул мисал менен эмнени каалады экен» деп (шектенип) сүйлөшү үчүн (Аллах тозок периштелеринин санын он тогуз даана кылды). Аллах мына ушинтип, Өзү каалаган пендесин адаштырат жана каалаганын туура жолго салат. (Оо, Мухаммад, периштелерден турган) Раббиңдин аскерлерин(ин санын) бир Өзү гана билет. Жана бул (насааттар) адамдар үчүн эскертүүдөн башка (нерсе) эмес.
Жок, Мен айга ант (ичип),
кайтып кеткен түнгө ант (ичип),
(агарып) келе жаткан таңга ант (ичип),
(Айтамын): Чынында ал (“Сакар” тозогу) чоң балээлердин бири![1]
(“Сакар” тозогу) адамдарга эскертүү!
Силердин араңардагы, (Аллахтын ыраазычылыгына) умтулууну же болбосо кетенчиктеп кетүүнү каалагандар үчүн
Ар бир жан (ээси) өзү жасаган (күнөө) иштердин туткуну.
Оң тарап ээлери гана андай (туткун) эмес.[1]
Алар бейиштерде туруп сурашат -
(тозоктогу) кылмышкерлерден:
«Силерди «Сакар» тозогуна эмне түшүрдү?»
Алар айтышат: «Биз намаз окуучулардан болбодук.
Жана бей-бечараларды тамактандырбадык.
(Күнөө деңизине) чөмүлгөндөр менен бирге чөмүлдүк.
Жана Акырет күндү жалган дедик.
Башыбызга өлүм келгенге чейин»
Эми аларга (тозокуларга) эч бир шапаатчынын шапааты пайда бербейт.[1]
Аларга (каапырларга) эмне болду, насааттан (Курандан) жүз буруп качышат?
Жапайы эшектерге окшоп,
арстандан үркүп качкан?
Жок, алардын ар бири (жеке өзүнө гана, атайын арналган) ачык китептер берилишин каалашат![1]
Жок, андай эмес! (Чынында) алар Акыреттен коркушпайт!
Жок, андай эмес! Чынында, бул (Куран эң чоң) эскерме-насаат!
Ким кааласа андан сабак алат.
Бирок, (андан) Аллах каалаган пенделер гана насаат ала билишет. (Анткени), Ал (Аллах таала) гана коркууга жана кечирим суроого татыктуу!