عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The man [Al-Insan] - Pashto Translation - Rowwad Translation Center

Surah The man [Al-Insan] Ayah 31 Location Madanah Number 76

په تحقیق سره پر انسان د زمانې يو داسې وخت راغلى چې هغه هيڅ د يادېدو شى نه و.

انسان خو په رېښتيا موږ له يو ګډ شوي څاڅكي پيدا كړ چې هغه و ازمويو؛ نو اورېدونكى ليدونکی مو وګرځولو.

موږ لار ورښودلې ده ( نو اوس به) يا شكر اېستونكى او يا به ناشكره شي.

(او) د كافرانو لپاره موږ ځنځيرونه، زندۍ او لمبه وهونكى اور چمتو كړى.

بېشكه نېكان به په جنت كې له داسې جامونو (شراب) څښي چې ګډون به يې كافور وي.

دا يوه چينه ده چې د الله (غوره) بندګان يې (اوبه) څښي، ( چېرته يې چې غواړي) بهوي به يې.

هغوی نذر پوره كوي او له هغې ورځې ډارېږي چې د هغې شر خپور دى.

او له هغه سره د مينې سربېره، بې وزله، يتيم او بندي ته خواړه وركوي.

(وايي) موږ يوازې د الله د مخ لپاره خواړه دركوو، نه له تاسې بدله غواړو او نه مننه (تشکري)

موږ په رېښتيا له خپل پالونکي ډارېږو، د سخت كړاو اوږدې ورځې (عذاب) څخه.

نو الله به يې د هغې ورځې له شره وساتي او تازګي او خوښي به وركړي.

او د صبر بدله كې به يې جنت او ورېښمين لباس وركړي.

په تختونو به هلته تكيه وهلي ناست وي، نه به د لمر ګرمي پكې ويني او نه (د ژمي) ساړه.

سيورى به يې ورباندې رانېږدې او مېوې به يې راټيټې شوې آسانه وي.

او پر هغوى به د سپينو زرو لوښي او د شيشو ګيلاسونه ګرځول كيږي.

شيشې هم د سپينو زرو په ډول چې سمبالوونكو به سم په اندازه (ډك) كړي وي.

او پر هغوى به هلته داسې جامونه څښل كيږي چې ګډون به يې سونډ وي.

دا په جنت كې يوه چينه ده چې سلسبيل بلل كيږي.

او پر هغوى به تلپاتې هلكان ګرځي راګرځي. چې ته يې ووينې د خپرو ورو ملغلرو ګومان به پرې كوې.

او چې ته هرې خواته وګورې سراسر نعمتونه او لويه پاچايي به وينې.

د پاسه د دوی به جامې د نریو شنو وريښمو وي او غټ وریښم (به لاندې وي) او اچولی کیږي به دوی ته بنګړي د سپینو زرو او ورڅښوي به دوی ته رب د دوی د څښلو څيز پاکوونکی.

بېشكه همدا ستاسې بدله ده او ستاسې هلې ځلې د قدر وړ دي.

بېشکه همدا موږ پر تا باندې قرآن كرار كرار نازل كړى.

نو د خپل پالونکي حكم ته صبر كوه او له هغوى د هيڅ يو بد عمله او ناشكره خبره مه منه.

او د خپل رب نوم دې يادوه سهار او ماښام.

او د شپې هم سجده ورته كوه او تسبيح يې وايه د شپې په اوږدو كې.

په رېښتيا دغه خلك بيړنى شى خوښوي او (راتلونكى) درنه ورځ تر شا پرېږدي.

هغوى خو موږ پيدا كړي او موږ يې اندامونه (بندونه) ورټينګ كړي او كله چې موږ وغواړو په بدل كې به يې نور د هغوى غوندې راولو.

بېشكه دا يو نصيحت دى، نو د چا چې خوښه وي د خپل پالونکي لوري ته دې لار ونيسي.

او د الله له خوښې پرته تاسې څه نه شئ غوښتی، په رېښتيا هغه ډېر پوه ځيرك دى.

چاته يې چې خوښه شي په خپل رحمت كې يې داخلوي او د ظالمانو لپاره يې دردوونكى عذاب چمتو كړى دی.