The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThe cloaked one [Al-Muddathir] - Portuguese Translation - Helmy Nasr
Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74
Ó agasalhado!
Levanta-te e admoesta os incréus.
E a teu Senhor, magnifica-O.
E a teus trajes, purifica-os.
E ao abominável, abandona-o.
E não faças mercê, esperando receber mais.
E, quanto à determinação de teu Senhor, pacienta.
Então, quando se tocar a Corneta,
Esse dia será um difícil dia,
Para os renegadores da Fé não será fácil.
Deixa-Me Só, com quem Eu criei,
E para quem fiz riquezas extensas,
E filhos sempre presentes,
E para quem tudo aplainei, plenamente.
Em seguida, ele aspira a que Eu lho acrescente.
Em absoluto, não lho acrescentarei! Por certo, quanto a Nossos sinais, ele foi obstinado.
Obrigá-lo-ei a penosa escalada.
Por certo, ele refletiu, e decidiu.
Que ele morra! Como decidiu!
Mais uma vez, que ele morra, como decidiu!
Em seguida, ele olhou.
Depois, carranqueou, e ensombrou-se-lhe o semblante.
Depois, voltou as costas, e ensoberbeceu-se;
Então, disse: "Isso não é senão magia herdada dos antepassados."
"Isto não é senão o dito dos mortais."
Fá-lo-ei queimar-se em Saqar,
- E o que te faz inteirar-te do que é Saqar? -
Ele nada mantém e nada deixa.
Carbonizador da pele.
Sobre ele, há dezenove guardiães.
- E não fizemos por guardiães do Fogo senão anjos. E não fizemos seu número senão como provação para os que renegam a Fé, para que aqueles aos quais fora concedido o Livro se convençam disso; e para que os que crêem se acrescentem em fé; e para que aqueles aos quais fora concedido o Livro e os crentes não duvidem; e para que aqueles, em cujos corações há enfermidade, e os renegadores da Fé, digam: "Que deseja Allah com isto, como exemplo?" Assim, Allah descaminha a quem quer e guia a quem quer. E ninguém sabe dos exércitos de teu Senhor senão Ele. - E ela não é senão lembrança para os mortais.
De fato! Pela lua!
E pela noite, quando se vai!
E pela manhã, quando clareia!
Por certo, ele é uma das calamidades,
Em sendo admoestação para os mortais.
Para quem, entre vós quer antecipar-se ou atrasar-se.
Cada alma será o penhor do que houver logrado,
Exceto os companheiros da direita:
Estarão em Jardins, interrogando-se,
Sobre os criminosos:
"O que vos fez entrar em Saqar?"
Dirão: "Não estávamos entre os orantes,
E não alimentávamos o necessitado"
"E confabulámos com os confabuladores,"
"E desmentíamos o Dia do Juízo"
"Até que nos chegou a Certeza."
Então, não os beneficiará a intercessão dos intercessores.
E por que razão estão dando de ombros à lembrança?
Como se foram asnos assustados,
Que fogem de leão.
Aliás, cada um deles desejaria lhe fossem concedidas páginas desenroladas.
Em absoluto, não serão concedidas! Mas eles não temem a Derradeira Vida.
Não! Ele, por certo, é uma lembrança.
- Então, quem quiser, disso se lembrará -
E não se lembrarão, a não ser que Allah o queira. Ele é O Dono da piedade e O Dono do perdão.