عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Stoneland, Rock city, Al-Hijr valley [Al-Hijr] - Serbian Translation - Rowwad Translation Center

Surah Stoneland, Rock city, Al-Hijr valley [Al-Hijr] Ayah 99 Location Maccah Number 15

Елиф-лам-ра.[1] Ово су речи Књиге, јасног Кур'ана!

Неверници ће често да жале што нису били Аллаху предани.

Пусти их нека једу и наслађују се, и нека их заварава нада - знаће они!

А ниједно насеље нисмо уништили а да му није прописан одређени рок.

Ниједан народ не може ни да убрза ни да успори одређено му време.

Они говоре: „Хеј ти коме се Кур'ан објављује, ти си уистину луд!

Зашто нам анђеле не доведеш, ако је истина то што говориш!”

Ми анђеле шаљемо само са истином, а када би их послали, тада се њима не би дало времена да чекају.

Ми, уистину, Кур'ан објављујемо и заиста ћемо Ми да га сачувамо.

И пре тебе смо слали посланике претходним народима.

И ниједан им посланик није дошао а да му се нису изругивали.

Ето, тако дајемо да то уђе у срца неверника.

Они у Кур’ан неће да поверују, а зна се шта је било с народима давнашњим.

Кад бисмо им отворили капију на небу и кад би се они кроз њу успињали,

опет би они, сигурно, казали: „Наше очи су опијене, штавише, ми смо људи опчињени.“

Ми смо на небу сазвежђа створили и за оне који их посматрају украсили.

И заштитили смо га од сваког проклетог ђавола.

А онога који крадом прислушкује стиже видљиви пламен.

А Земљу смо прострли и по њој смо поставили непомичне планине и учинили смо да на њој све расте са мером.

И ту смо вам дали све што је за живот потребно, а и онима које ви не храните.

И не постоји ништа чије ризнице не поседујемо, а од тога Ми дајемо само по одређеној мери.

Ми шаљемо ветрове да оплођују, а из неба спуштамо воду па вас њоме напајамо - ви нисте у стању да је задржите.

И само Ми дајемо живот и смрт, и Ми ћемо све наследити

и само Ми знамо оне који су вам претходили, и само Ми знамо оне који ће после да дођу.

А Он, твој Господар, заиста ће да их сабере. Он је Мудри и Свезнајући.

Ми смо створили Адама од суве глине; од глатког блата.

А још пре смо створили духове од ужарене ватре.

И кад твој Господар рече анђелима: „Ја ћу да створим човека од суве глине, од глатког блата.

И кад му дам лик и у њега удахнем душу, ви му се поклоните.“

Па су се сви анђели скупа поклонили.

„О Сотоно“, упита Он, „зашто се ниси поклонио са онима који су се поклонили?“

“Не приличи ми”, рече, “да се поклоним човеку кога си створио од иловаче, од блата устајалог.”

„Онда излази из Раја“, нареди Аллах, „заиста си проклет!

И нека се проклетство задржи на теби до Дана судњег!“

„Господару мој“, рече он, „дај ми времена до Дана кад ће они да буду оживљени!“

„Даје ти се време“, рече Он,

„Господару мој“, рече, „зато што си ме довео у заблуду, ја ћу њима на Земљи пороке да прикажем лепим и све ћу да их заведем,

осим Твојих искрених верника међу њима.“

„Ове ћу се истине Ја држати”, рече Аллах.

„Ти нећеш да имаш никакве власти над Мојим верницима, осим над онима који те буду следили, од оних залуталих;

за све њих Пакао ће да буде одредиште,

он седам капија има и кроз сваку ће да прође одређен број њих.“

Они који су се Аллаха бојали и оног што им је забрањено клонили, они ће у Рајским баштама поред извора бити.

„Уђите у њих сигурни, страха ослобођени!“

Ми ћемо да истиснемо злобу из њихових груди; као браћа ће да буду, они ће на диванима да седе једни наспрам других.

Ту их умор неће дотицати, они одатле никада неће да буду изведени.

Кажи Мојим створењима да сам Ја, заиста, Онај Који опрашта грехе, Милостиви,

али да је и Моја казна, заиста, болна казна!

И обавести их о Аврамовим гостима,

када су дошли код њега и казали: „Мир Божји!“ Он рече: „Ми смо се вас уплашили!”

“Не плаши се!” Рекоше, “доносимо ти радосну вест, ученог ћеш сина имати.”

„Зар ми доносите радосну вест сада кад ме је старост опхрвала?“ Рече он, „чиме ћете да ме обрадујете?“

„Доносимо ти радосну вест која ће заиста да се обистини“, казаше они, „зато не буди од оних који губе наду!“

„А ко губи наду у милост свога Господара осим заблудели?!“ Рече он.

И упита: „А који је тачно разлог вашег доласка, о изасланици?“

„Ми смо“, казаше, „заиста, послати народу који је огрезао у злу,

изузев Лотове породице, њих ћемо, заиста, све да спасимо,

осим његове жене, она ће, одредили смо, да буде од оних који ће да остану и искусе казну.“

И кад изасланици дођоше до Лотове породице,

он рече: „Ви сте, заиста, непознати људи!“

„Не“, казаше они. „Доносимо ти оно у шта ови стално сумњају,

доносимо ти оно што ће да се догоди сигурно, а ми, заиста, истину говоримо.

Изведи породицу своју у глуво доба ноћи, а ти буди на њиховом зачељу, и нека се нико од вас не осврће, и идите тамо где вам се наређује!“

И Ми смо му објавили оно што ће да се догоди: да ће они, сви до последњег, у свитање да буду уништени.

И дођоше становници града, весели.

„Заиста су ово моји гости“, рече, „па ме не срамотите,

и бојте се Аллаха, и не понижавајте ме!“

„А зар ти нисмо забранили да било кога угостиш?“

Он рече: „Ево вам за брак моје кћери, ако то хоћете да учините!“

А живота ми твога, они су у пијанству свом лутали.

И њих је задесио страшан глас кад је Сунце излазило,

и Ми смо њихова насеља изврнули, и на њих смо сручили кишу грумења од скамењене глине.

У томе су, заиста, знаци за оне који о томе проницљиво размишљају,

а насеље Содома је поред постојећег пута.

У томе су, заиста, знаци за оне који верују.

А и становници Ејке били су неверници,

па смо их казнили, и оба насеља су поред пута видљивог.

И становници Хиџра су посланике сматрали лажним,

а Ми смо им доказе Наше дали, али су се они од њих окретали.

Они су клесали куће у брдима, верујући да су сигурни,

па и њих у свитање задеси страшан глас,

и није им ни од какве користи било оно што су стицали.

Ми смо створили небеса и Земљу и оно између њих са истином. Час оживљења ће да дође засигурно, зато ти великодушно опрости,

твој Господар је, заиста, Створитељ свега, Свезнајући.

Ми смо ти дали седам стиха, који се понављају, а и величанствени Кур'ан.

Не пружај своје погледе на оно што Ми дајемо на уживање некима од њих и не буди тужан због њих, а према верницима буди благ,

и реци: „Ја само јавно опомињем.“

Као што смо следбенике Књиге опоменули.

Оне који Кур'ан поделише на делове.

И тако Ми твога Господара, њих ћемо све да позовемо на одговорност

Ти јавно исповедај оно што ти се наређује и незнанобожаца се клони.

Ми те чувамо од оних који ти се ругају.

Ми добро знамо да ти је тешко у прсима због онога што они говоре,

зато, величај свога Господара и хвали Га, и буди од оних који Му се клањају,

и Господара свога обожавај све док ти смрт не дође!