عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Smoke [Ad-Dukhan] - Serbian Translation - Rowwad Translation Center

Surah The Smoke [Ad-Dukhan] Ayah 59 Location Maccah Number 44

Ха-мим.[1]

Тако ми јасне Књиге,

Ми смо је објавили у благословљеној ноћи и Ми, заиста, упозоравамо;

у њој се одређује свака савршена одредба!

по Нашој заповеди! Ми смо, заиста, слали посланике

као милост твога Господара - а Он, уистину, све чује и све зна.

Господар небеса и Земље, и онога што је између њих - ако чврсто верујете,

другог истинског бога осим Њега нема; Он даје живот и смрт - ваш Господар и Господар ваших давних предака!

али, они сумњају и забављају се.

Па ти зато сачекај Дан кад ће на небу да се појави видљиви дим.

Који ће људе да прекрије: „Ово је болна патња!

Господару наш, отклони патњу од нас, ми ћемо, сигурно, да верујемо!“

А како да сада приме поуку, а већ им је био дошао истинити Посланик?!

од кога се они потом окренуше и рекоше: „Подучени лудак!“

А кад бисмо мало отклонили патњу, ви бисте се сигурно вратили у неверовање;

али на Дан када их најжешће зграбимо, заиста ћемо да их казнимо.

А Ми смо и пре њих фараонов народ ставили у искушење, и дошао им је племенити посланик Мојсије:

„Препустите ми Аллахове слуге! Ја сам вам, заиста, поуздани посланик,

и не уздижите се изнад Аллаха, ја вам доносим очигледни доказ,

и ја се обраћам и своме и вашем Господару, да ме не каменујете,

а ако ми не верујете, онда ме оставите на миру!“

И он позва у помоћ свога Господара: „Ово је, заиста, невернички народ!"

„Изведи ноћу Моје слуге, а сигурно ће вас гонити,

и остави море нек мирује, они су војска која ће заиста да буде потопљена.“

И колико оставише за собом башта и извора,

и засејаних њива и дивних боравишта,

и благодати у којима су уживали!

Тако то би, и Ми смо то другима оставили да наследе,

ни небо их ни Земља нису оплакивали, и нису били поштеђени.

А Израиљеве смо синове спасили понижавајуће патње,

од фараона - он је био збиља надмен, један од оних који су превршили сваку меру у злу,

и знајући какви су, одабрали смо их међу савременицима,

и нека смо им знамења очигледних благодати и искушења дали.

А неверници, заиста, говоре:

„Постоји само наша прва смрт, ми нећемо да будемо оживљени;

наше претке нам доведите, ако је истина то што говорите!“

Да ли су бољи они или народ Туббе'ов и они пре њега? Њих смо уништили, јер су били преступници.

Ми нисмо створили небеса и Земљу и оно што је између њих из забаве.

Заиста је Судњи дан одређени рок за све њих,

Дан, када ближњи неће нимало да буду од користи ближњем, нити ће бити помогнути,

осим оних којима се Аллах смилује. Он је, уистину, Силни и Милостиви.

А заиста је дрво Зеккум

храна грешника,

као уљани талог у стомаку ће да ври,

као што кључала вода ври.

„Зграбите га и усред Огња одвуците,

а затим му, за казну, на главу изливајте кључалу воду!

"Кушај, ево ти си, заиста, моћан и поштован!

Ово је, заиста, оно у што сте сумњали!“

А богобојазни ће, заиста, да буду на сигурном месту,

у сред вртова и извора,

обучени у свилу и брокате и окренути једни према другима.

Ето, тако ће да буде и Ми ћемо да их женимо рајским лепотицама, крупних очију.

Тамо ће моћи, сигурни, да траже коју хоће врсту воћа;

ту, после оне прве смрти, смрт више неће да окусе и Он ће патње у Огњу да их сачува,

благодат ће то да буде од твога Господара; то ће, заиста, да буде велики успех!

А Кур'ан смо учинили лаким, на твоме језику, да би се они присетили.

Ти зато чекај, а и они чекају!