عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The moon [Al-Qamar] - Serbian Translation - Rowwad Translation Center

Surah The moon [Al-Qamar] Ayah 55 Location Maccah Number 54

Ближи се Час и Месец се располовио!

А они, увек када виде знак, окрећу се и говоре: „Пролазна магија!“

Они поричу истину и следе своје страси, а све ће се остварити.

И дошле су им вести у којима је оно што треба да их одврати од неверства

- савршена мудрост - па како таквима опомињачи могу користити?!

Зато се окрени од њих! На Дан кад их гласник позове на нешто ужасно,

они ће да излазе из гробова оборених погледа, као скакавци расути,

журећи ка гласнику. А неверници ће да говоре: „Ово је тежак дан.“

Порицао је Нојев народ пре њих па су Нашу слугу утеривали у лаж, говорећи: „Лудак!“ - и би одбачен.

И он је свога Господара замолио: „Ја сам побеђен, па Ти помози!“

И Ми смо небеске капије поотварали води која је непрестано лила,

и учинили да из земље провру извори, и воде су се састале по ономе што је већ било одређено,

а њега смо носили на лађи саграђеној од дасака и клинова,

која је пловила пред Нашим очима, а то је била казна за онога који је порицао.

И Ми то остависмо као знак - па има ли икога ко би поуку узео?

О, каква је била Моја казна и упозорење Моје!

А Ми смо Кур'ан олакшали за опомену, па има ли икога ко би поуку узео?

Порицао је Ад, па каква је била Моја казна и упозорење Моје!

Једног кобног дана послали смо на њих леден ветар који је непрестано дувао

и људе дизао, као да су ишчупана палмина стабла.

Каква је била казна Моја и упозорење Моје?!

А Ми смо Кур'ан учинили лаким за опомену, па има ли кога ко би се присетио?

И Семуд је порицао упозорења.

"Зар да следимо једног од нас!" - Говорили су. "Тада бисмо, уистину, били у заблуди и били бисмо луди.

Зар баш њему, између нас, да буде послата Објава?! Не, он је охоли лажљивац!“

Сазнаће они сутра ко је охоли лажљивац!

Ми ћемо послати камилу да бисмо их искушали, па причекај их и буди стрпљив.

И упозори их да ће вода између њих и ње да се дели, сваком оброку приступиће онај чији је ред!

Али они позваше једног од својих, па се он спреми и закла је.

Па каква је само била Моја казна и упозорење Моје!

Ми посласмо на њих један једини крик, и они постадоше попут здробљеног сувог лишћа.

А Ми смо Кур'ан олакшали за опомену, па има ли икога ко би се присетио?

Народ Лотов је порицао упозорења.

На њих посласмо ветар, пун песка, само не на Лотову породицу, њу смо у свитање спасили

из Наше милости. Ето, тако Ми награђујемо оне који захваљују.

И он их је упозоравао на Нашу казну, али су они сумњали у упозорење.

Они су од њега тражили његове госте, па смо их Ми ослепили: „Искусите Моју казну и Моју претњу!“

А рано ујутру стиже их непрекидна казна.

„Искусите Моју казну и Моју претњу!“

А Ми смо Кур'ан олакшали за опомену, па има ли икога ко би поуку примио?!

И фараоновој породици су долазила упозорења,

али они порекоше све Наше знакове, па их Ми казнисмо онако како кажњава Силни и Апсулутно Моћни.

Да ли су ваши неверници бољи од њих, или ви у небеским књигама имате какво оправдање?!

Зар ови да говоре: „Ми смо скуп непобедиви!“

Скуп ће сигурно да буде поражен, а они ће се у бег дати!

Међутим, Час оживљења им је рок, а Час оживљења је ужаснији и горчи.

Грешници су, заиста, у заблуди и патњи,

на Дан када буду одвучени у Ватру, са лицима окренутим доле: „Искусите кажњавање Огњем!“

Ми заиста све стварамо са одређењем,

и Наше наређење само је једна реч - све буде у трен ока.

А Ми смо већ уништили вама сличне, па има ли икога ко би поуку примио?!

И све што су урадили у листовима је,

и све, и мало и велико, у редовима записано.

Они који су се бојали Аллаха биће у рајским баштама и поред река,

на месту истине, код Краља Свемоћног.