عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Pen [Al-Qalam] - Serbian Translation - Rowwad Translation Center

Surah The Pen [Al-Qalam] Ayah 52 Location Maccah Number 68

Нун.[1] Тако Ми пера и онога што они пишу,

ти због благодати свога Господара, ниси луд,

ти ћеш, сигурно, да имаш непрестану награду.

И, заиста, твој морал је величанствен

и ти ћеш да видиш, а и они ће да виде,

ко је од вас заведен!

Твој Господар најбоље зна ко је са пута Његовог скренуо и Он најбоље зна оне који су на Правом путу.

Па, не покоравај се онима који поричу,

они би једва дочекали да ти попустиш, па би и они попустили,

и не слушај ниједног кривоклетника, презреног,

онога који преноси туђе речи ради смутње,

који спречава добро, онога који скрнави прописану границу, грешника

суровог и, поред тога, по злу познатог,

само зато што има много имовине и синова,

који говори, кад му се речи Наше казују: „То су само приче древних народа!“

На нос ћемо Ми њему да утиснемо белег!

Ми смо их ставили на искушење, као што смо власнике једне баште ставили на искушење кад су се заклели да ће сигурно рано ујутру да је оберу,

а нису рекли: „Ако Аллах да!“

И док су они спавали, њу од твога Господара задеси несрећа

и она освану опустошена.

А у зору они су једни друге дозивали:

„Пораните до своје њиве ако мислите да ја оберете!“

И они кренуше тихо разговарајући:

„Нека вам данас у њу никако ниједан сиромах не улази!“

И они поранише одлучни да ће моћи да је оберу,

а кад је угледаше, повикаше: „Ми смо залутали,

напротив - свега смо лишени!“

Најбољи између њих рече: „Нисам ли вам ја говорио да треба Аллаха да славите?“

„Слављен и Узвишен је наш Господар!“, рекоше, „ми смо, уистину, били неправедни!“

И онда почеше да критикују једни друге.

„Тешко нама“, говорили су, „ми смо, заиста, били охоли.

Наш Господар може да нам подари бољу од ње, само од Господара нашег ми се надамо накнади!“

Ето, таква је била казна, а на Будућем свету је казна још већа, кад би само они знали!

За оне који се буду бојали Аллаха биће, заиста, баште уживања код њиховог Господара,

зар ћемо муслимане са неверницима да изједначимо?!

Шта вам је, како расуђујете?

Или, можда имате Књигу, па у њој читате

да ћете да имате оно што ви изаберете?!

Или, можда имате Наше заклетве које ће до Судњег дана да вреде да ће бити онако како ви одредите?!

Упитај их ко је од њих јамац за то.

Или, имају ли они саучеснике?! Па нека саучеснике своје доведу, ако говоре истину!

На Дан када се потколеница открије и када буду позвани да падну лицем на тло, па не буду могли.

Погледа оборених, прекриће их понижење! А били су позвани да падају лицем на тло док су били здрави.

Па, остави Мене и оне који овај Кур'ан поричу, Ми ћемо постепено, одакле се и не надају, патњи да их приближавамо

и времена ћу да им дајем, а обмана Моја је, заиста, чврста!

Или ти тражиш од њих награду, па су наметом оптерећени?!

Или је код њих знање о невидљивом свету, па они записују?!

Ти стрпљиво чекај пресуду свога Господара и не буди као Јона у утроби кита, кад огорчен завапи,

и да га није стигла Аллахова милост, на пусто место би био избачен и прекор би заслужио,

али, његов Господар га је одабрао и учинио га једним од оних који су добри.

Готово да те неверници својим погледима оборе док Кур'ан слушају, говорећи: „Он је, уистину, луд!“

А Кур’ан је, заиста, свим световима опомена!