عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The reality [Al-Haaqqa] - Serbian Translation - Rowwad Translation Center

Surah The reality [Al-Haaqqa] Ayah 52 Location Maccah Number 69

Час обистињења,

шта је Час обистињења?

И шта ти знаш шта је Час обистињења?!

Семуд и Ад су порицали застрашујући Судњи дан,

па је Семуд уништен страховитим повиком,

а Ад је уништен леденим ветром, силовитим.

Ветру је Он власт над њима препустио седам ноћи и осам дана узастопних, па си у њима видео људе поваљане као шупља палмина дебла,

и видиш ли да је ико од њих остао?

А фараон, и они пре њега, и преврнута насеља су чинили грехе,

и били су непослушни посланику свога Господара, па их је Он казнио жестоком казном.

Ми смо вас, кад је вода све преплавила, носили у лађи,

да вам је учинимо поуком и да то од заборава сачува уво које памти.

па Земља и брда буду дигнута и од једног удара здробљена,

тог дана ће Догађај страховити да се догоди,

и небо ће да се раздвоји - тада ће да буде лабаво.

И анђели ће на његовим крајевима да стоје, а Престо твога Господара ће тог дана изнад њих да држе осморица.

Тог дана бићете изложени, и ниједна ваша тајна неће скривена да остане.

Онај коме се његова књига у његову десну руку да, рећи ће: „Ево вам, читајте моју књигу,

ја сам заиста и мислио да ћу свој рачун да полажем.“

И он ће живети задовољним животом,

чији ће плодови да буду надохват руке.

„Једите и пијте радосни, за оно што сте у данима минулим зарадили!“

А онај коме се књига да у његову леву руку, рећи ће: „Камо среће да ми моја књига ни дата није

и да ни сазнао нисам за свој обрачун!

Камо среће да ме је смрт докрајчила,

богатство моје ми није од користи,

снаге моје нема више!“

„Зграбите га и окујте у окове,

затим га само у ватри пржите,

а онда га у ланце седамдесет лаката дуге вежите;

заиста, он у Аллаха Великог није веровао

и да се нахрани сиромах није подстицао,

зато он овде данас нема присног пријатеља

ни другог јела осим смрдљиве капљевине

коју ће само несретни да једу.“

А Ја се кунем оним што видите

и оним што не видите,

Кур'ан је, заиста, говор објављен племенитом Посланику,

а није говор никаквог песника - како ви мало верујете!

И нису речи никаквог пророка - како ви мало размишљате!

Објава је он од Господара светова!

А да је он о Нама износио којекакве речи,

Ми бисмо га десницом дохватили,

а онда му жилу куцавицу пресекли,

и нико између вас не би могао од тога да га одбрани.

Заиста је он богобојазнима опомена,

а Ми сигурно знамо да ће међу вама да буде порицатеља.

И он ће, заиста, бити разлог туге неверницима,

а он је, заиста, сама Истина.

Зато ти слави и величај име свога Господара, Величанственога!