عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Stoneland, Rock city, Al-Hijr valley [Al-Hijr] - Spanish Translation - Isa Garcia

Surah Stoneland, Rock city, Al-Hijr valley [Al-Hijr] Ayah 99 Location Maccah Number 15

1. Álif. Lam. Ra’. Éstos son los versículos del Libro, una recitación clara.

2. Llegará el momento en que quienes se negaron a creer desearán haber sido musulmanes entregados a la voluntad de Dios.

4. No he destruido una ciudad [que estuviera condenada] hasta que le llegara su término prefijado.

7. ¿Por qué no te presentas acompañado por los ángeles, si es verdad lo que dices?”

8. Pero cuando envío a los ángeles es con el castigo, y si los hubiera enviado [en respuesta a sus desafíos] ya no les quedaría tiempo.

12. Así es como [la burla] se adueña del corazón de los pecadores.

13. No creerán en él[1] a pesar del ejemplo de lo que les aconteció a los pueblos anteriores.

14. Y aunque les abriera una puerta en el cielo por la que pudieran ascender [y contemplar a los ángeles] no creerían.

23. Yo doy la vida y doy la muerte, y Yo soy el heredero [a quien todo lo creado ha de retornar].

29. Cuando lo haya completado e insuflado en él el espíritu que he creado para él, hagan una reverencia [en honor a Mí] ante él”.

32. Dijo [Dios]: “¡Oh, Iblís! ¿Por qué no te cuentas entre quienes hicieron la reverencia?”

33. Dijo: “No he de hacerla ante un ser humano [que es inferior a mí], al que has creado de arcilla, de barro maleable”.

36. Dijo: “¡Señor mío! Tolérame hasta el Día de la Resurrección”.

37. Dijo: “Te concedo la prórroga que me pides[1],

38. Hasta el día cuyo término está definido[1]”.

40. excepto a quienes de Tus siervos hayas protegido”.

41. Dijo [Dios]: “A quien siga Mi camino recto lo protegeré.

43. El Infierno es el lugar donde se reunirán todos ellos[1].

44. El Infierno posee siete puertas y cada una está destinada para un grupo determinado [de pecadores].

45. Mientras que los piadosos serán retribuidos con jardines y manantiales.

46. [Se les dirá:] Ingresen a ellos en paz, y estén seguros de que no se les privará de nada.

47. Purificaremos sus corazones de todo rencor. Serán todos como hermanos y se sentarán unos enfrente de otros.

49. Anúnciales a Mis siervos [¡Oh, Mujámmad!] que soy el Absolvedor, el Misericordioso,

52. Cuando se presentaron ante él, dijeron: “¡La paz sea contigo!” [Abraham y su esposa, luego de haberles ofrecido comida y observar que no comían, dijeron]: “Ustedes nos infunden temor”.

55. Dijeron: “Te albriciamos con la verdad. No seas de quienes han perdido la esperanza”.

57. Preguntó: “¿Cuál es su misión? ¡Oh, emisarios [de Dios]!”

63. Dijeron: “Hemos sido enviados para ejecutar el castigo del cual tu pueblo dudaba.

65. Sal por la noche con tu familia [y tus seguidores]. Marcha detrás de ellos [para protegerlos] y que ninguno de ustedes mire hacia atrás. Diríjanse hacia donde se les ha ordenado”.

67. Pero se presentaron los habitantes de la ciudad contentos[1].

68. Les dijo [Lot]: “Ellos son mis huéspedes. No me avergüencen.

70. Dijeron: “¿No te habíamos prohibido que protegieras gente [en tu casa de nuestras perversiones]?”

71. Les respondió: “Aquí están mis hijas si quisieran [casarse][1]”.

72. [Dice Dios:] ¡Juro por tu vida! [¡Oh, Mujámmad!], que la aberración embriagaba sus mentes.

76. [Esta ciudad arrasada] está aún en una ruta [a la vista de los viajeros].

79. por lo que los castigué. Ambas [ciudades, la de Lot y la de Jetró] son visibles desde una ruta.

82. Construían sus casas esculpiendo las montañas y allí se sentían seguros.

85. No he creado los cielos, la Tierra y cuanto hay entre ambos sino con un fin justo y verdadero. La Hora[1] se aproxima, así que tú disculpa [a los que niegan el Mensaje] y trátalos de buena manera.

87. Te he distinguido con la revelación de los siete versículos que se reiteran[1] como parte del grandioso Corán.

88. No codicies aquello con que he agraciado a algunos de los ricos [de los que desmienten el Mensaje] y no sientas pena por ellos [a causa de su incredulidad]. Cobija bajo tus alas a los creyentes.

89. Di: “He sido enviado para advertirles claramente [sobre un castigo]”,

90. como el que le envié a los que rechazaron [el Mensaje de Dios].

91. Como los que creen en una parte del Corán y en otra no.

94. Divulga lo que se te ordena [públicamente] y no te preocupes por los idólatras.

96. de quienes ponen junto a Dios otras deidades, ellos ya pronto sabrán [el castigo que les espera].

98. pero glorifica con alabanzas a tu Señor y cuéntate entre quienes se prosternan [en oración para aliviar su angustia],