عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Believers [Al-Mumenoon] - Spanish Translation - Isa Garcia

Surah The Believers [Al-Mumenoon] Ayah 118 Location Maccah Number 23

5. preservan sus genitales [del adulterio y la fornicación],

8. [Son de los bienaventurados quienes] sean fieles a la confianza depositada en ellos, cumplen con sus compromisos y acuerdos,

10. [Quienes tengan estas virtudes[1]] serán los herederos

13. Luego [hice que se reprodujera por medio de la fecundación, y] preservé el óvulo fecundado dentro de una cavidad segura[1].

15. [Sepan que] después de haber sido creados, han de morir,

20. Y [también] un árbol que crece en el monte Sinaí, que produce aceite y aderezo, una delicia para los comensales.

24. Pero los magnates de su pueblo que no creyeron, dijeron [a los más débiles]: “Éste es un mortal como ustedes, que solo pretende poder. Si Dios hubiera querido [que siguiéramos Su Mensaje] habría enviado ángeles [en lugar de seres humanos]. Nunca oímos algo similar de nuestros antepasados.

26. Dijo Noé: “¡Señor mío! Socórreme, porque ellos me desmienten”.

27. Entonces le dije: “Construye el arca bajo Mi observancia, acorde a lo que te inspire. Cuando llegue Mi designio y el agua comience a brotar de la tierra [y se inicie la inundación], haz subir una pareja de cada especie y embarca a tu familia, salvo a quienes el decreto [de la inundación] los haya condenado. No Me pidas por los injustos, pues ellos perecerán ahogados.

29. Y di: “¡Señor mío! Hazme llegar a un destino bendito[1], pues Tú eres Quien mejor hace llegar a destino”.

30. En ello hay signos [de Dios], pero [sepan que] siempre pondré a prueba [a los seres humanos].

31. Luego [de la destrucción del pueblo de Noé], hice surgir nuevas generaciones,

32. y les envié un Mensajero de entre ellos [que les dijo]: “Adoren solamente a Dios, ya que no existe otra divinidad salvo Él. ¿Es que no van a tener temor [de Dios]?”[1]

36. ¡Qué lejos está de la realidad lo que él les promete!

39. Dijo [el Profeta]: “¡Señor mío! Socórreme, pues me han desmentido”.

44. Envié a Mis Mensajeros unos tras otros. Cada comunidad a la que le llegaba su Mensajero, lo desmentía. Así que las destruí una tras otra e hice que se convirtieran en ejemplos[1]. ¡Que sean destruidos los pueblos que se niegan a creer!

47. Y dijeron: “¿Acaso vamos a creer en dos mortales iguales a nosotros, mientras su pueblo nos sirve como esclavos?”

50. Hice de Jesús y su madre María, un signo [de Mi poder]. A ambos les di refugio en una colina, un lugar de descanso seguro con aguas cristalinas[1].

52. Esta es la comunidad a la que pertenecen [la de los Profetas], que es una única comunidad, y Yo soy su Señor; tengan temor de Mí.

53. Pero [algunas personas] fragmentaron la comunidad creando sectas, y cada facción se complace con lo que tiene [como creencia].

54. Déjalos [¡Oh, Mujámmad!, a los que se niegan a creer,] en su confusión por un tiempo [hasta que les llegue su hora].

56. son un indicio de que recibirán Mis gracias [en esta vida y la futura]? Todo lo contrario, pero no se dan cuenta.

59. aquellos que no dedican actos de adoración excepto a su Señor,

60. aquellos que dan en caridad parte de lo que se les ha concedido, y aun así sienten temor en sus corazones porque saben que comparecerán ante su Señor,

62. No exijo a nadie por encima de sus posibilidades. [Sepan que] tengo un Libro que dice la verdad[1], y nadie será tratado injustamente.

65. [Y se les dirá entonces:] De nada sirve que pidan auxilio hoy, pues nadie podrá salvarlos de Mi castigo.

67. Por soberbia, pasaban la noche desprestigiando [el Corán].

70. Afirmaron que era un demente, pero él se presentó con la Verdad, aunque a la mayoría de ellos les disguste la verdad.

71. Si la verdad siguiera a las pasiones [de los que se negaron a creer], los cielos, la Tierra y todo lo que hay en ellos se habría corrompido. Pero los ennoblecí con el Corán, y a pesar de eso lo rechazaron.

72. [¡Oh, Mujámmad] ¿Acaso les pides alguna remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]? La recompensa de tu Señor es superior, y Él es Quien mejor agracia.

81. Sin embargo, [los que se niegan a creer] dicen lo mismo que sus antecesores:

83. Eso ya se nos había prometido a nosotros y a nuestros antepasados con anterioridad. Pero no es más que una fábula de los antiguos”.

84. Pregúntales [¡Oh, Mujámmad!]: “Si saben, ¿a quién pertenece la Tierra y todo lo que existe sobre ella?”

85. Sin duda responderán: “A Dios”. Diles: “¿Acaso no van a recapacitar [en que deberían adorarlo solo a Él]?”

86. Pregúntales: “¿Quién es el creador de los siete cielos[1], y el Señor del Trono grandioso?”

87. Sin duda responderán: “Dios”. Diles: “¿Acaso no van a temer?”

88. Pregúntales: “Si lo saben, ¿Quién tiene en Sus manos el dominio de todas las cosas, y puede amparar a quien Él quiere y nadie puede protegerse de Él [y Su castigo]?”

89. Sin duda que responderán: “Dios”. Diles: “¿Acaso están hechizados [y no pueden ver la verdad]?”

91. Dios no ha tenido un hijo, ni existe otra divinidad salvo Él. Si así fuera, cada divinidad acapararía su propia creación, y entonces pretenderían dominarse unas a otras. ¡Glorificado sea Dios! Dios está por encima de lo que Le atribuyen.

92. Él es el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, Él está por encima de cuanto Le asocian.

93. Di [¡Oh, Mujámmad! esta súplica]: “¡Señor mío! Si me haces presenciar el castigo que les espera [a los que se niegan a creer],

95. [¡Oh, Mujámmad!] Tengo poder para hacerte ver el castigo que les he destinado.

96. Si eres maltratado, responde con una buena actitud [sabiendo disculpar]. Yo bien sé lo que [Me] atribuyen.

97. Di: “¡Señor mío! Me refugio en Ti de los susurros de los demonios,

98. y me refugio en Ti, oh, Señor, de su presencia maligna”.

99. Cuando la muerte los sorprenda [a los que se negaron a creer y vivieron en el pecado], dirán: “¡Señor mío! Hazme regresar a la vida otra vez,

100. para [creer en Ti y] realizar las obras buenas que no hice”. Pero no se les dará otra oportunidad, pues son solo palabras [que no cumplirán]. Detrás de ellos habrá una barrera[1] hasta que sean resucitados.

101. Cuando se sople la trompeta [por segunda vez para dar comienzo al Día del Juicio, y todos sean resucitados], de nada les servirá el linaje, ni los parientes se preguntarán unos por otros.

102. [Ese día] aquellos cuyas buenas obras pesen más en la balanza serán los bienaventurados.

106. Dirán: “¡Señor nuestro! Estábamos dominados por nuestras pasiones, éramos gente extraviada.

107. ¡Señor nuestro! Sácanos de él[1] [y retórnanos a la vida], y si reincidimos [en la incredulidad] entonces sí seremos injustos”[2].

108. Dios les dirá: “Permanezcan en él [humillados], y no vuelvan a hablarme”.

111. Hoy los recompensaré [a los creyentes] por su paciencia [a la hostilidad de ustedes], y ellos serán los bienaventurados.

112. Dios les preguntará: “¿Cuántos años han permanecido en la Tierra?”

113. Responderán: “Permanecimos un día o menos aún. Mejor pregúntale a los [los ángeles] encargados de llevar la cuenta [pues no estamos seguros]”.

117. [Sepan que] quien invoque a otros [dioses] junto a Dios carece de fundamentos válidos, y tendrá que rendir cuenta de ello ante su Señor. Los que se negaron a creer no triunfarán [el Día del Juicio].

118. Di [¡Oh, Mujámmad!, enseñando a los creyentes]: “¡Señor mío! Perdona y ten misericordia. Tú eres el mejor de los misericordiosos”.