عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Those who set the ranks [As-Saaffat] - Spanish Translation - Isa Garcia

Surah Those who set the ranks [As-Saaffat] Ayah 182 Location Maccah Number 37

1. Juro por [los ángeles] ordenados en filas,

5. el Señor de los cielos, de la Tierra, de todo cuanto existe entre ellos; el Señor de los amaneceres[1].

8. para que no puedan escuchar lo que revelo a la asamblea más elevada [de ángeles y para que, si lo intentan,] les sean arrojados [los astros] por todas partes,

9. y así ahuyentarlos. Los demonios recibirán un castigo eterno.

10. Aquellos que furtivamente alcancen a oír algo de los ángeles serán alcanzados por una centella fulminante.

11. Pregúntales [a quienes desmienten la Resurrección]: “¿Acaso creen que la creación del ser humano fue más difícil que la del resto [del universo]?” Los creé de barro pegajoso.

12. Tú te maravillas, pero ellos se burlan,

17. ¿Acaso nuestros antepasados también [serán resucitados]?”

18. Diles [¡Oh, Mujámmad!]: “Sí, y sufrirán una gran humillación”.

19. Solo bastará que se sople una vez [la trompeta y resucitarán], y entonces comenzarán a observar

20. y dirán: “¡Ay de nosotros! En este día deberemos rendir cuentas [por nuestras obras]”.

22. [Se les ordenará a los ángeles:] “Congreguen a quienes fueron [idólatras y] cometieron injusticias junto con sus pares [en la incredulidad] y a los [ídolos] que adoraban

23. en lugar de Dios, luego arréenlos por el camino que los conducirá al Infierno,

24. pero deténganlos [antes de arrojarlos] porque serán interrogados.

25. [Se les preguntará:] “¿Qué sucede que no se ayudan unos a otros?”[1]

28. Dirán [a sus ídolos]: “Ustedes, con su poder, nos forzaron a seguirlos”.

29. Pero [los ídolos] responderán: “No, simplemente no fueron creyentes [en Dios y nos idolatraron],

30. pues nosotros no teníamos poder alguno sobre ustedes [y eligieron libremente la incredulidad]; fueron un pueblo transgresor.

31. Hoy se cumple la amenaza que Nuestro Señor nos hizo, y sufriremos el castigo [por nuestra incredulidad].

32. Nosotros solo los sedujimos y ustedes nos siguieron, desviándose igual que nosotros”.

35. Cuando se les decía: “No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios”, respondían con arrogancia

36. diciendo: “¿Acaso vamos a dejar a nuestros ídolos por las palabras de un poeta loco[1]?”

37. [Dios les dirá:] “Él se presentó con la Verdad, y corroboró el Mensaje de los Profetas que lo precedieron”.

38. Ustedes [que rechazaron el Mensaje] sufrirán un castigo doloroso.

39. Pero sepan que solo se les retribuirá por lo que [ustedes mismos] hicieron.

42. Los frutos que deseen, y serán honrados

43. en los Jardines de las Delicias,

44. donde estarán reclinados sobre sofás, unos frente a otros.

45. Y [bellos sirvientes] circularán entre ellos con una copa de un manantial eterno,

48. También tendrán mujeres [huríes] de mirar recatado, y de ojos hermosos y grandes,

49. como si fueran perlas celosamente guardadas.

50. Y se preguntarán [los creyentes en el Paraíso] unos a los otros[1].

52. que me decía: ¿Acaso tú eres de los que creen en la Resurrección?

53. ¿Acaso después que muramos y nos convirtamos en tierra y huesos vamos a ser condenados?[1]”

54. Dirá [el creyente a sus compañeros del Paraíso]: “¿Quieren observar [el Infierno a ver qué ha sido de él]?”

55. Y cuando observe lo verá [a quien era su compañero] en medio del fuego del Infierno.

56. Entonces le dirá: “¡Por Dios! Poco faltó para que me arruinaras,

57. y de no ser por la gracia de mi Señor, habría sido uno de los condenados.

59. después de haber pasado por la primera muerte[1], y no seremos castigados.

62. ¿Qué es mejor, esta morada [del Paraíso] o el árbol de Zaqqum?,

63. el que puse para castigar a los que cometieron injusticias.

69. Ellos [en la vida mundanal] encontraron que sus padres estaban descarriados,

71. La mayoría de los pueblos que los precedieron también se habían extraviado.

73. Pero observa dónde terminaron aquellos que fueron advertidos,

75. Cuando Noé Me invocó, ¡y qué mejor que invocar a Quien responde todas las súplicas!,

78. Dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.

79. ¡Que la paz sea con Noé entre todas las criaturas!

82. A los otros [los que no creyeron] los ahogué.

83. Abraham era de los que lo siguieron [a Noé en su fe monoteísta],

84. cuando invocó a su Señor con un corazón puro[1]

88. Entonces echó una mirada a las estrellas,

89. y exclamó: “Estoy enfermo[1]”.

90. Entonces lo abandonaron dándole la espalda.

91. [Abraham] se dirigió hacia los ídolos [de su pueblo] y dijo: “¿Por qué no comen?[1]

92. ¿Por qué no pronuncian palabra?”

94. [Cuando los idolatras se enteraron,] se abalanzaron sobre él enfurecidos.

95. [Abraham les dijo:] “¿Acaso adoran lo que ustedes mismos tallan?

96. Dios es Quien los creó a ustedes y a lo que ustedes hacen”.

99. Dijo [Abraham]: “Emigraré a donde mi Señor me ordene. ¡Él me guiará!

100. ¡Señor mío! Concédeme un hijo justo”.

101. Le anuncié que le daría un niño de buen juicio.

103. Cuando ambos se resignaron, y [Abraham] le puso la frente [contra el piso a Ismael para sacrificarlo],

105. Has cumplido con lo que viste [en tus sueños]. Así recompenso a los que hacen el bien”.

107. Pero lo rescaté [a su hijo, ordenando a Abraham que sacrificara en su lugar un cordero] e hiciera una gran ofrenda,

108. y dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.

110. Así es como recompenso a los que hacen el bien.

112. Lo albricié con [el nacimiento de] Isaac, quien sería un Profeta virtuoso.

113. Lo bendije a él y a Isaac, y decreté que en su descendencia hubiera quien obrara el bien y quien fuera abiertamente [incrédulo e] injusto consigo mismo.

119. Y dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad,

124. Dijo a su pueblo: “¿Es que no van a tener temor de Dios?

129. Dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.

135. excepto a su mujer, que se sentenció [a ella misma] junto a los condenados.

142. Cuando [fue arrojado al mar] una ballena se lo tragó. Jonás cometió un acto reprochable[1],

144. hubiera permanecido en su vientre hasta el Día de la Resurrección.

145. Pero lo arrojé a un lugar desolado, y su piel estaba tan débil

146. que ordené crecer una planta de calabaza para que lo cubriera[1].

148. y todos creyeron, y los dejé disfrutar hasta que la muerte les llegó.

149. Pregúntales [¡Oh, Mujámmad!, a los idólatras de tu pueblo]: “¿[Qué argumentos tienen para afirmar] Que tu Señor tiene hijas mujeres y ellos los hijos varones?”[1]

150. ¿Acaso fueron testigos cuando creé a los ángeles, para afirmar que son de sexo femenino?

153. ¿Escogió a las hijas sobre los hijos [siendo el creador de ambos]?

154. ¿Qué les pasa? ¿Cómo es que juzgan?

155. ¿No van a pensar [antes de hablar]?

156. ¿O acaso tienen una prueba válida [de lo que afirman]?

159. ¡Glorificado sea Dios! Él está por encima de lo que Le atribuyen.

160. Excepto los siervos fieles de Dios [que no le asocian nada ni lo describen como no es propio de Él].

161. Ustedes [¡oh, idólatras!] y lo que adoran en lugar de Dios

163. a quien Dios permitió que se desvíe y arda en el fuego del Infierno.

164. [Los ángeles dicen:] “No hay entre nosotros quien no tenga un lugar asignado,

165. y nos ordenamos en filas [para adorar a nuestro Señor].

167. Solían decir [los idólatras, antes de que tú ¡Oh, Mujámmad! fueras enviado a ellos]:

168. “Si nos llegara el Mensaje como les llegó a los pueblos anteriores,

170. Pero cuando les llegó lo negaron. ¡Ya verán [el castigo que les aguarda]!

174. Apártate [¡Oh, Mujámmad!] de los que rechazan el Mensaje por un tiempo,

175. y ten paciencia con ellos, que ya pronto verán.

176. ¿Acaso quieren que se precipite Mi castigo?

177. ¡Qué terrible despertar les aguardaría a los que fueron advertidos, si Mi castigo se desencadenase sobre ellos [como pretenden]!

178. Apártate [¡Oh, Mujámmad!] de los que rechazan el Mensaje por un tiempo,

179. y observa, que ya pronto verán [el castigo que les aguarda].

180. ¡Glorificado sea tu Señor, el dueño del poder absoluto! Él está por encima de lo que Le atribuyen.

181. ¡Que la paz sea con todos los Mensajeros!