عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Muhammad [Muhammad] - Spanish Translation - Isa Garcia

Surah Muhammad [Muhammad] Ayah 38 Location Madanah Number 47

4. Cuando tengan que enfrentarse en combate a los que se negaron a creer, golpéenlos en el cuello; y cuando estén fuera de combate aprésenlos. Luego, libérenlos con benevolencia o pidan un rescate[1], [esa debe ser la actitud] hasta que cese la guerra. [Sepan que] si Dios hubiera querido, Él mismo los hubiera derrotado, pero quiso ponerlos a prueba [y que se enfrentaran] unos contra otros. Quien caiga en combate por la causa de Dios, sus obras no habrán sido en vano.

5. [Dios] los guiará, infundirá paz en sus corazones

6. y los introducirá en el Paraíso que ya les había dado a conocer.

8. En cambio, a los que se niegan a creer les aguarda la desgracia y sus obras habrán sido en vano,

9. porque repudiaron lo que Dios descendió en la revelación, y como consecuencia sus obras se perderán.

11. Eso es porque Dios solo es protector de los creyentes, mientras que los que se niegan a creer no tienen protector alguno.

14. ¿Acaso quien se aferra a una evidencia clara de su Señor puede compararse con quien [seducido por el demonio] ve sus obras malas como buenas y sigue sus pasiones?

16. Algunos[1] te escuchan [¡Oh, Mujámmad!], pero cuando se retiran les dicen [burlándose] a los que fueron agraciados con el conocimiento[2]: “¿Qué es lo que acaba de decir?” Estos son a quienes Dios ha sellado sus corazones [con la incredulidad], y solo siguen sus pasiones.

18. ¿Acaso los que se niegan a creer esperan que los sorprenda la Hora[1]? Ya se evidenciaron algunas señales que indican su proximidad, y de nada les servirá creer cuando esta llegue.

19. Debes saber que no hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios, e implórale el perdón de tus faltas y las de los creyentes y las creyentes. Dios conoce bien lo que hacen dentro y fuera de sus hogares.

20. Algunos creyentes dicen: “¿Por qué no desciende un capítulo [del Corán donde se prescriba combatir]?” Pero cuando es revelado un capítulo [del Corán] con preceptos obligatorios, y se menciona en él la guerra, ves a aquellos cuyos corazones están enfermos[1] mirarte como si estuvieran en la agonía de la muerte. Sería mejor para ellos

21. cumplir con los preceptos y no pedir que se prescribiera la guerra. Porque cuando llegue el momento de combatir, lo mejor será que obedezcan a Dios con sinceridad.

26. Este descarrío es porque [los hipócritas] dijeron a quienes odian lo que Dios reveló [a Mujámmad][1]: “Les obedeceremos en algunos asuntos”[2]. Pero Dios conoce sus secretos.

28. Eso será su merecido por haber seguido lo que Dios detesta y haberse apartado de lo que Le complace. Sus obras habrán sido en vano.

29. ¿Acaso piensan aquellos cuyos corazones están enfermos[1] que Dios no sacará a la luz su resentimiento?

30. Si hubiera querido te los habría identificado y los hubieras reconocido por sus signos, pero aun así los reconocerás por el tono de sus palabras. Dios conoce sus obras [y los juzgará acorde a ellas].

31. Los probaremos para distinguir quiénes de ustedes son los que verdaderamente luchan por la causa de Dios y se mantienen pacientes [en la fe]. Sepan que sacaremos a la luz lo que esconden en sus corazones.

35. No cedan [ante el enemigo] invitándolo a un acuerdo [por cobardía]. Ustedes [cuando tienen fe y defienden una causa justa] obtendrán la victoria. Dios está con ustedes. Él no dejará de premiar sus obras.