عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Jinn [Al-Jinn] - Spanish Translation - Isa Garcia

Surah The Jinn [Al-Jinn] Ayah 28 Location Maccah Number 72

1. [¡Oh, Mujámmad!] Di: “Me ha sido revelado que un grupo de yinn dijeron al escuchar [la recitación del Corán]: ‘Hemos oído una recitación maravillosa

2. que guía al sendero recto. Creemos en la recitación y no caeremos en la idolatría adorando a otro que Dios.

9. a pesar que buscábamos posiciones apropiadas del cosmos para escuchar [la revelación], pero todo aquel que intenta ahora escuchar encuentra un meteoro que le acecha.

10. Y [ahora sabemos que los seres creados] no podemos saber si se ha destinado algún mal para quienes están en la Tierra o si su Señor quiere guiarlos.

11. Entre nosotros hay quienes son virtuosos [creyentes] y quienes no lo son. Seguimos caminos diferentes.

13. Pero cuando oímos la guía creímos, pues quien cree en su Señor no tendrá que temer que le mermen sus méritos ni que lo inculpen injustamente.

14. Entre nosotros [los yinn] hay quienes aceptaron el Islam, pero también hay quienes se apartaron del sendero recto. Los que aceptaron el Islam son los que siguen la guía verdadera.

15. Los que rechazaron el sendero recto, en cambio, serán combustible para el Infierno’”.

18. Los lugares de culto son para adorar solo a Dios, por lo que no deben invocar a nada ni a nadie junto con Dios[1].

19. Cuando el siervo de Dios [el Profeta Mujámmad] se levantó para invocarlo, [los yinn] se agolparon a su alrededor [para oír la recitación].

20. Diles [¡Oh, Mujámmad!]: “Solo invoco a mi Señor y no adoro a otro que Dios”.

21. Diles: “No tengo poder personal para desviarlos ni para guiarlos por el camino recto”.

23. solo debo difundir el Mensaje que me ha encargado transmitir”. Quien rechace a Dios y a Su Mensajero, sepa que le espera el fuego del Infierno, en el que permanecerá por toda la eternidad.

24. Y cuando vean lo que se les había prometido sabrán quiénes están realmente desamparados y quiénes son los insignificantes.

25. Diles: “No sé si está cerca aquello con que se los ha advertido, o si mi Señor le ha fijado un plazo distante.

27. Salvo aquel con quien Él se complace como Mensajero [y le revela asuntos de lo oculto]. Entonces, hace que lo escolten [ángeles] por delante y por detrás

28. para cerciorarse que ha transmitido los Mensajes de su Señor. Él tiene completo conocimiento de todo cuanto les sucede y lleva la cuenta exacta de todo”.