عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Ascending stairways [Al-Maarij] - Spanish Translation - Noor International Center

Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] Ayah 44 Location Maccah Number 70

1. Alguien (de quienes niegan la fe) pide (desafiante) que se abata un castigo, que está a punto de suceder,

2. sobre quienes rechazan la verdad y que nadie podrá impedir,

3. procedente de Al-lah, el Señor de las vías de ascensión (a los cielos).

4. A Él ascienden el ángel Gabriel[1075] y el resto de los ángeles en un día[1076]cuya duración equivale a cincuenta mil años (terrenales).

6. Ellos ven (el castigo) muy lejano (como si nunca fuera a suceder),

7. pero Nos lo vemos cercano.

8. (Ocurrirá) el día en que el cielo adquirirá el color de los metales fundidos

9. y las montañas parecerán lana cardada (por su inconsistencia),

10. y nadie preguntará por (la situación de) ningún ser querido,

11. a pesar de que podrán verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseará librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos,

14. y a todos los habitantes de la tierra, con tal de salvarse.

15. ¡De ningún modo! El fuego abrasador (será su castigo);

16. le arrancará la piel de la cabeza y de todo el cuerpo.

17. (El fuego) llamará a quienes le dieron la espalda (a la fe) y se alejaron (de la verdad),

18. a quienes acumulaban riquezas y las atesoraban (sin dar nada en caridad ni contribuir a la causa de Al-lah).

19. Ciertamente, el hombre fue creado impaciente e inestable:

20. si se ve afectado por algún mal, se desespera;

21. y cuando es agraciado con la fortuna, se vuelve mezquino;

22. salvo quienes realizan el salat

28. —realmente, nadie puede sentirse a salvo del castigo de su Señor—.

31. Y quienes busquen algo más allá de lo que les ha sido permitido serán unos transgresores.

32. Y (también son una excepción) quienes devuelven lo que les ha sido confiado y cumplen sus compromisos;

34. y quienes realizan el salat (respetando su horario, sus condiciones y todos sus elementos).

35. Esos serán honrados en los jardines (del paraíso).

36. Pero ¿qué les sucede a esos que rechazan la verdad y corren presurosos hacia ti

37. en grupos (¡oh, Muhammad!) y se sitúan a tu derecha y a tu izquierda (y se burlan de los creyentes diciendo que si estos entran en el paraíso, ellos lo harán antes)?

39. ¡De ningún modo! Realmente, los creamos a partir de lo que ya saben[1077].

42. Deja, pues (¡oh, Muhammad!), que (quienes rechazan la verdad) sigan en su frivolidad y diversión hasta que les llegue el día prometido.