عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The cloaked one [Al-Muddathir] - Filipino (Tagalog) Translation

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74

bumangon ka saka magbabala ka.[2]

Sa Panginoon mo ay dumakila ka.

Sa mga damit mo ay magdalisay ka.

Sa kasalaulaan[3] ay lumayo ka.

Huwag kang magmagandang-loob habang humihiling ka ng marami.

Alang-alang sa Panginoon mo ay magtiis ka.

iyon, sa araw na iyon, ay isang araw na mahirap,

sa mga tagatangging sumampalataya ay hindi madali.

Gumawa Ako para sa kanya ng isang yamang pinalawak

Nagpaalwan Ako sa kanya sa isang pagpapaaalwan.

Pagkatapos naghahangad siya na magdagdag Ako.

Aba’y hindi! Tunay na siya sa mga tanda Namin ay mapagmatigas.

Magpapabigat[4] Ako sa kanya ng isang pahirap.

Tunay na siya ay nag-isip at nagtakda.

Kaya panaigan nawa siya kung papaano siyang nagtakda!

Pagkatapos panaigan nawa siya kung papaano siyang nagtakda!

Pagkatapos nagmasid siya.

Pagkatapos nagkunut-noo siya at sumimangot siya.

Pagkatapos tumalikod siya [sa pananampalataya] at nagmalaki siya.

Kaya nagsabi siya: “Walang iba [ang Qur’ān na] ito ay kundi isang panggagaway na ipinapasa-pasa.

Magsusunog Ako sa kanya sa Saqar.

Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang Saqar?

Hindi ito nagtitira at hindi ito nag-iiwan.

sa ibabaw nito ay may labingsiyam [na anghel].[5]

Hindi Kami naglagay[6] ng mga tanod ng Apoy maliban ng mga anghel. Hindi Kami gumawa sa bilang nila malibang bilang pagsubok para sa mga tumangging sumampalataya upang makatiyak ang mga [Hudyo at mga Kristiyano na] binigyan ng Kasulatan, madagdagan ang mga sumampalataya ng pananampalataya, at hindi mag-alinlangan ang mga [Hudyo at mga Kristiyano na] binigyan ng Kasulatan at ang mga mananampalataya, at upang magsabi ang mga sa mga puso nila ay may sakit at ang mga tagatangging sumampalataya: “Ano ang ninais ni Allāh dito bilang paghahalintulad?” Gayon nagliligaw si Allāh sa sinumang niloloob Niya at nagpapatnubay sa sinumang niloloob Niya. Walang nakaaalam sa mga kawal ng Panginoon mo kundi Siya. Walang iba ito kundi isang paalaala para sa mga tao.

Aba’y hindi! Sumpa man sa buwan,[7]

sumpa man sa gabi kapag tumalikod ito,

sumpa man sa madaling-araw kapag nagliwanag ito;

tunay na [ang Apoy na] ito ay isa sa mga pinakamalaki

bilang pagbabala para sa mga tao,

“Ano ang nagpasok sa inyo sa Saqar?”

Magsasabi ang mga ito: “Hindi kami dati kabilang sa mga nagdarasal,

kami dati ay sumusuong [sa kabulaanan] kasama sa mga sumusuong [sa kabulaanan],

at kami dati ay nagpapabula sa Araw ng Pagtutumbas,

hanggang sa pumunta sa amin ang katiyakan [ng kamatayan].”

Kaya hindi magpapakinabang sa kanila ang pamamagitan ng mga tagapamagitan.

Kaya ano ang mayroon sa kanila na sa pagpapaalaala ay mga tagaayaw?

Aba’y hindi! Bagkus hindi sila nangangamba sa Kabilang-buhay.

Aba’y hindi! Tunay na [ang Qur’ān na] ito ay isang pagpapaalaala.

Kaya ang sinumang lumuob ay mag-alaala siya nito.

Hindi sila nag-aalaala maliban na loobin ni Allāh. Siya ay ang karapat-dapat sa pangingilag magkasala at ang karapat-dapat sa pagpapatawad.