The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThe Overwhelming [Al-Ghashiya] - Tajik translation - Arfy
Surah The Overwhelming [Al-Ghashiya] Ayah 26 Location Maccah Number 88
[Эй Паёмбар] Оё хабари қиёмати ҳавлноки фарогир ба ту расидааст?
Дар он рӯз чеҳраҳое хору залил хоҳанд буд
[Дар дунё] Пайваста талош карда [ва] хаста шуда [ва чун дар роҳи ҳақ набуда, натиҷае надидаанд]
Дар оташи сӯзон дармеоянд
Аз чашмаи бисёр гарм ба онҳо нӯшонда мешаванд
Ғизое ҷуз хори хушку талх надоранд
Ки на [ононро] фарбеҳ кунад ва на гуруснагиро дафъ менамояд
Дар он рӯз чеҳраҳое шодобу тоза ҳастанд
Ва аз саъй [-ю талош]-и худ хушнуданд
Дар биҳишти барин ҳастанд
Дар он ҷо ҳеҷ сухани беҳудае намешунаванд
Дар он чашма [-ҳои об] равон бошад
Дар он тахтҳои [зебои] баланд [поя] аст
Ва ҷомҳое [ки дар канори чашмаҳо] ниҳода шуда
Ва болиштҳои [муназзам] чидашуда
Ва [низ] фаршҳои гаронбаҳо густурда шудааст
Оё [кофирон] ба шутур наменигаранд, ки чи гуна офарида шудааст?
Ва ба осмон [наменигаранд], ки чи гуна барафрошта шудааст?
Ва ба кӯҳҳо [наменигаранд], ки чи гуна [муҳкам бар замин] насб шудааст?
Ва ба замин [наменигаранд], ки чи гуна густурда шудааст?
Пас, [эй Паёмбар] панд бидеҳ, ки ту танҳо панддиҳандаӣ
Ту бар онон мусаллат [-у чира] нестӣ [ки бар имон водорашон кунӣ]
Аммо касе, ки рӯй бигардонад ва кофир шавад
Сипас Аллоҳ таоло ӯро бо бузургтарин азоб муҷозот мекунад
Ҳамоно бозгашти онҳо ба сӯйи Мост
Сипас бе гумон, ҳисобашон [низ] бо Мост