عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Women [An-Nisa] - Thai Translation - Rowwad Translation Center - Ayah 46

Surah The Women [An-Nisa] Ayah 176 Location Madanah Number 4

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا [٤٦]

ในบรรดาชาวยิวมีผู้ที่บิดเบือนถ้อยคำของอัลลอฮ์ (เนื้อหาของคัมภีร์เตารอต) จากสถานที่และความหมายที่แท้จริงของมัน และพวกเขากล่าว (กับนบีมุฮัมหมัด) ว่า “เราได้ยินแล้ว” (ในขณะที่หัวใจของพวกเขากล่าวว่า) เราได้ฝ่าฝืนแล้ว” และ (พวกเขากล่าวอีกว่า) “เจ้าจงฟังเราเถิด มิใช่ (เรา) เป็นผู้ฟัง” และ (พวกเขายังกล่าวอีกว่า) “รออินา” (โปรดเห็นใจพวกเราด้วยเถิด) (แต่จุดประสงค์ของคำที่ว่า “รออินา” นั้น) เป็นเพียงการใช้ถ้อยคำที่เป็นนัยเพื่อประสงค์ร้ายต่อศาสนาเท่านั้น และหากพวกเขากล่าวว่า “พวกเราได้ยินและพวกเราเชื่อฟัง และโปรดรับฟังและโปรดรอพวกเราด้วย” แท้จริงนั่นเป็นการดีกว่าสำหรับพวกเขาและถูกต้องยิ่งกว่า แต่อัลลอฮ์ทรงสาปแช่งพวกเขาเนื่องจากการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ศรัทธาเว้นแต่ส่วนน้อยเท่านั้น