Main pages

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] in Azerbaijani

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾

Ey libasına bürünüb örtünmüş peyğəmbər!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ey (libasına) bürünüb sarınan (Peyğəmbər)!

قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾

Qalx və insanları xəbərdar et!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Qalx (qövmünü Allahın əzabı ilə) qorxut!

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾

Təkcə Rəbbini uca tut!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Öz Rəbbini uca tut!

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾

Geyimini təmiz saxla!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Libasını təmizlə! (Nəfsini günahlardan pak et!)

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ﴿٥﴾

Pis şeyləri tərk et!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Əzaba səbəb olacaq) pis şeylərdən uzaqlaş! (Bütləri tərk et!)

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾

Yaxşılığı təmənna məqsədilə etmə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Etdiyin yaxşılığı) çox bilib başa qalxma! (Heç kəsə minnət qoyma!)

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ﴿٧﴾

Rəbbin üçün səbir et!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Rəbbinin yolunda (Rəbbinin rizasını qazanmaq üçün bu yolda sənə üz verəcək bütün çətinliklərə) səbr et!

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾

Sur üfürülərkən –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Elə ki, sur çalındı,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾

Çətin bir gün olacaq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün çox ağır bir gün olacaqdır;

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ ﴿١٠﴾

Həmin gün kafirlərə asan olmayacaqdır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O gün) kafirlər üçün asan olmayacaqdır!

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا ﴿١١﴾

Məni yaratdığım kimsə ilə tək burax;

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ya Peyğəmbər!) Məni Öz yaratdığım kimsə ilə tək burax! (Vəlid ibn Müğirə kimi kafirin cəzasını yalnız Mənə tapşır!)

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا ﴿١٢﴾

Mən ona bolluca var-dövlət bağışladım,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Mən ona bollu mal-dövlət əta etdim;

وَبَنِينَ شُهُودًۭا ﴿١٣﴾

qayğısına qalan oğullar verdim

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yanında hazır duran oğullar (verdim);

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا ﴿١٤﴾

və onu hər cür imkanlarla təmin etdim.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ona (hər şeyi) artıqlaması ilə müyəssər etdim (sərvət və mənsəbi ayağının altına döşədim).

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾

Bunlara baxmayaraq, o, yenə də əlavə etməyimi arzulayır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Bütün bunlardan) sonra yenə də (var-dövlətini) artırmağımı istəyir.

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا ﴿١٦﴾

Xeyr! Çünki o, ayələrimizi inadla inkar edir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr (bu ola bilməz). Çünki o, ayələrimizə qarşı inadkar oldu.

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿١٧﴾

Mən onu sərt bir yoxuşa sürükləyəcəyəm.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Mən onu məşəqqətli bir əzaba düçar edəcəyəm!

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾

Çünki o, fikirləşərək qərara gəldi.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O (Qur’an barəsində) fikirləşdi və (orada deyilənləri öz ürəyində) ölçdü-biçdi.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾

Ona ölüm olsun! Necə qərara gəldi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ölüm olsun ona! Necə ölçdü-biçdi?! (Peyğəmbərə sehrbaz dedi).

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾

Sonra yenə ona ölüm olsun! Gör nə qərara gəldi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yenə də ölüm olsun ona! Necə ölçdü-biçdi?!

ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾

Sonra o nəzər saldı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra (qövmünün üzünə) baxdı.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾

Üz-gözünü turşudub qaşqabağını tökdü.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra üz-gözünü turşutdu, qaşqabağını tökdü.

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾

Sonra da arxasını çevirib təkəbbür göstərdi

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra da (imandan) üz çevirdi, (Peyğəmbərə tabe olmağa) təkəbbür göstərdi.

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾

və dedi: “Bu, sehrbazlardan eşidilib təkrarlanan sehrdən başqa bir şey deyildir!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və dedi: “Bu (sehrbazlardan) öyrənilən sehrdən başqa bir şey deyildir!

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٢٥﴾

Bu, adi insan kəlamıdır!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bu yalnız bəşər sözüdür!”

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾

Mən onu Səqərə salacağam.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz onu Səqərə atacağıq (orada yandıracağıq).

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾

Sən haradan biləsən ki, Səqər nədir?!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, nədir Səqər!

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾

O, kimsəni sağ-salamat buraxmaz,

Məmmədəliyev & Bünyadov

O (heç kəsi sağ) qoymaz və (salamat) buraxmaz!

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾

dərini yandırıb-yaxar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

İnsanı yandırıb-yaxar!

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾

Onun üzərində on doqquz gözətçi mələk vardır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onun üstündə on doqquz (nəfər gözətçi mələk) vardır.

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾

Biz Cəhənnəm gözətçilərini yalnız mələklərdən etdik və onların sayını on doqquz etdik ki, bu, kafirlər üçün ancaq bir sınaq olsun, özlərinə Kitab verilənlər yəqinlik hasil etsinlər, iman gətirənlərin imanı artsın, Kitab verilənlər və möminlər haqqa şübhə etməsinlər və qəlblərində xəstəlik olanlar və kafirlər: “Allah bu məsəllə nə demək istəyir?”– desinlər. Allah istədiyi kimsəni belə azdırır, istədiyini də doğru yola yönəldir. Sənin Rəbbinin qoşunları barədə yalnız Özü bilir. Bu, bəşəriyyət üçün ancaq bir xatırlatmadır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz cəhənnəm gözətçilərini yalnız mələklərdən etdik. Biz onların sayını ancaq kafirlərin imtahana çəkilməsi, kitab verilənlərin yəqinlik hasil etməsi (çünki onların kitablarında bu mələklərin sayı on doqquzdur), iman gətirənlərin imanının daha da artması, kitab əhlinin və mö’minlərin (bununla əlaqədar Muhəmməd əleyhissəlam barəsində) şübhəyə düşməməsi, həmçinin qəlblərində mərəz (nifaq və şəkk mərəzi) olanların və kafirlərin: “Allah bu misalla nə demək istəyir?” – demələri üçün (on doqquz) etdik. Allah istədiyi kimsəni (haqq yoldan) belə sapdırır və istədiyini də doğru yola salır. Rəbbinin ordularını özündən başqası bilməz. Bu (vəsf olunan Səqər) insanlar üçün ancaq bir öyüd-nəsihətdir!

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٣٢﴾

Xeyr! And olsun aya!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr! (İş heç də bu müşriklərin zənn etdiyi kimi deyildir). And olsun aya;

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾

And olsun dönüb uzaqlaşan gecəyə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Dönüb-qayıdan (yaxud gündüzün dalınca gələn) gecəyə

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾

And olsun ağarmaqda olan sübh çağına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və sökülməkdə olan dan yerinə ki,

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٣٥﴾

Doğrudan da o Cəhənnəm ən böyük fəlakətdir,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Cəhənnəm) böyük bəlalardan biridir!

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾

həm bəşəriyyət üçün xəbərdarlıqdır,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O, Allahın əzabı ilə) qorxudur insanları -

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾

həm də sizlərdən yaxşı işlər görüb irəli çıxmaq və ya günah edib geriyə düşmək istəyənlər üçün.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sizdən (yaxşı işlərdə) irəli düşmək, yaxud geri qalmaq istəyənləri!

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾

Hər bir kəs qazandığının girovuna çevrilir,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Hər kəs öz əməlinin girovudur! (Hərə öz əməlinin əvəzini alacaqdır!)

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٩﴾

sağ tərəf sahiblərindən başqa.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sağ tərəf sahibləri (əməl dəftərləri sağ əllərinə verilənlər) istisna olmaqla!

فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٤٠﴾

Onlar Cənnət bağlarında bir-birlərindən soruşacaqlar –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlar cənnətlərdədirlər; bir-birindən soruşacaqlar;

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾

günahkarlar barəsində.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Günahkarlar barəsində (və sonra həmin günahkarlara müraciət edib belə deyəcəklər):

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٤٢﴾

Sizi Səqərə salan nədir?

Məmmədəliyev & Bünyadov

“Sizi Səqərə (Cəhənnəmə) salan nədir?”

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾

Onlar deyəcəklər: “Biz namaz qılanlardan deyildik.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlar deyəcəklər: “Biz namaz qılanlardan deyildik;

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾

Kasıbı da yedizdirməzdik.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yoxsulu da yedirtməzdik;

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٤٥﴾

Batil sözlər danışanlarla birlikdə biz də danışardıq,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Batilə dalanlarla birlikdə biz də dalardıq;

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤٦﴾

və Haqq-hesab gününü yalan hesab edərdik –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Haqq-hesab gününü yalan sayardıq.

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٤٧﴾

ölüm yəqinliyi bizə gələnə qədər”.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ölüm bizi haqlayana qədər (bu vəziyyətdə qaldıq)”.

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾

Odur ki, şəfaət edənlərin şəfaəti onlara fayda verməz.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Şəfaət edənlərin şəfaəti onlara fayda verməz!

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾

Onlara nə olub ki, nəsihətdən üz döndərirlər?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlara nə olub ki, öyüd-nəsihətdən üz çevirirlər (qaçırlar).

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ﴿٥٠﴾

Sanki ürküdülmüş vəhşi uzunqulaqlardır ki,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlar sanki vəhşi eşşəklərdir.

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿٥١﴾

ovçulardan (yaxud aslandan) qaçırlar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O eşşəklər ki) aslandan hürküb qaçarlar!

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ﴿٥٢﴾

Əksinə, onlardan hər biri vəhy olunmuş səhifələrin məhz ona verilməsini istəyir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr, onların hər biri özünə (göydən) nazil olmuş səhifələr verilməsini istəyər.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٥٣﴾

Xeyr! Əksinə, onlar Axirətdən qorxmurlar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr, daha doğrusu, onlar axirətdən qorxmazlar!

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ﴿٥٤﴾

Xeyr! Bu Quran bir nəsihətdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr, bu (Qur’an) bir öyüd-nəsihətdir!

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾

İstəyən onu xatırlayar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

İstəyənlər ondan öyüd alar.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾

Bilin ki, Allah istəmədikcə onlar xatırlaya bilməzlər. Mütləq qüdrətindən qorxub çəkinməyə layiq olan da, bağışlamağa qadir olan da Odur!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bununla belə, Allah istəməsə, onlar əsla öyüd ala bilməzlər. Qorxub çəkinməyə də, bağışlamağa da layiq olan ancaq Odur!