Main pages

Surah The tidings [An-Naba] in Azerbaijani

Surah The tidings [An-Naba] Ayah 40 Location Maccah Number 78

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

Onlar nə barədə bir-birindən soruşurlar?

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Bu müşriklər) bir-birindən nə haqqında soruşurlar?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

Böyük bir xəbər barəsində –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Böyük bir xəbər (qiyamət günü) haqqında!

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

elə bir xəbər ki, onlar onun haqqında ziddiyyətdədirlər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Elə bir xəbər ki, onun barəsində ixtilafdadırlar.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

Xeyr, onlar Qiyamətin həqiqət olduğunu hökmən biləcəklər!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr, onlar (qiyamətin haqq olduğunu) mütləq biləcəklər!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

Bir daha xeyr! Onlar hökmən biləcəklər!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bir də (deyirəm) xeyr, onlar (qiyamətin haqq olduğunu) mütləq biləcəklər!

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا ﴿٦﴾

Məgər Biz yeri yataq etmədikmi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər Biz yeri döşək etmədikmi?!

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

Dağları da payalar?!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Dağları da dirək?!

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

Biz sizi cüt yaratdıq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz sizləri (erkək və dişi olmaqla) cüt-cüt yaratdıq.

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

Yuxunuzu da sizin üçün rahatlıq etdik.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yuxunuzu da istirahət etdik.

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

Gecəni örtük etdik,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz gecəni (hər şeyi bürüyən) örtük etdik.

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

gündüzü isə ruzi qazanmaq vaxtı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Gündüzü isə dolanışlıq (ruzi qazanmaq) vaxtı etdik.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

Üstünüzdə yeddi möhkəm göy qurduq

Məmmədəliyev & Bünyadov

Üstünüzdə yeddi (qat) möhkəm (göy) qurduq.

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

və çox parlaq bir çıraq yaratdıq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sizin üçün çox parlaq bir çıxar (günəş) yaratdıq.

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

Biz buludlardan şırıltıyla yağış yağdırdıq ki,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Küləklərin sıxdığı) buludlardan şırıl-şırıl tökülən yağmur endirdik ki,

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

onunla taxıl və digər bitkilər yetişdirək,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onunla dən və bitki yetişdirək,

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

habelə ağaclarının qol-budaqları bir-birinə sarmaşan bağlar salaq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Eləcə də (ağacları bir-birinə) sarmaşan bağlar.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا ﴿١٧﴾

Həqiqətən, ayırd etmə günü bəlli bir vaxta təyin edilmişdir!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həqiqətən, (haqla batili) ayırd etmə günü (əzəldən müəyyən edilmiş) bir vaxtdır!

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

Sur üfürüləcəyi gün siz dəstə-dəstə gələcəksiniz.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sur çalınacağı gün (qəbirlərinizdən çıxıb) dəstə-dəstə (məhşərə) gələcəksiniz.

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

O gün göyün qapıları açılacaqdır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O gün) göy qapı-qapı (mələklərin yerə enməsi üçün göydə yarıqlar) açılacaqdır.

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

Dağlar da hərəkətə gətirilib ilğıma çevriləcək.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Dağlar yerindən qopardılıb (havada toz kimi uçaraq) ilğıma dönəcəkdir.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

Həqiqətən, Cəhənnəm kafirlər üçün pusquda dayanıb gözləyir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həqiqətən, Cəhənnəm (mələklərin hazır durub kafirləri gözlədiyi) pusqudur!

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

O, həddi aşanların qayıdacağı yerdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O, azğınların məskənidir.

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

Onlar orada əsrlər boyu qalacaqlar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlar orada sonsuz müddət qalacaqlar.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

Onlar orada nə bir sərinlik, nə də sərinlədirici içki dadacaqlar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlar orada nə bir sərinlik (görəcək), nə də içməyə bir şey tapacaqlar;

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

İçdikləri yalnız qaynar su və irin olacaq –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Qaynar sudan və irindən başqa!-

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

Törətdikləri əməllərinə uyğun bir cəza kimi.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Dünyadakı əmələrinə) uyğun cəza olaraq.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

Doğrusu, onlar haqq-hesab çəkiləcəklərinə ümid etmirdilər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Çünki onlar haqq-hesab çəkiləcəyinə ümid bəsləmirdilər (qiyamət gününə inanmır, onun əzabından qorxmurdular).

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

Ayələrimizi də qətiyyətlə təkzib edirdilər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ayələrimizi də elə hey təkzib edirdilər.

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا ﴿٢٩﴾

Biz hər bir şeyi hesablayıb yazmışıq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz hər şeyi (bir-bir) sayıb (lövhi-məhfuzda) yazmışıq (və ya: əməl dəftərində yazıb təsbit etmişik).

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

Elə isə dadın əzabı! Biz sizə əzabdan başqa bir şey artırmayacağıq!

Məmmədəliyev & Bünyadov

İndi (ey kafirlər!) dadın əzabı. Biz sizə əzabdan başqa bir şey artırmayacağıq!

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

Həqiqətən, müttəqilər üçün nicat yeri vardır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həqiqətən, müttəqilərin nicat yeri (Cənnət),

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا ﴿٣٢﴾

Həmçinin bağlar və üzümlüklər,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bağçalar və üzüm bağları,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

dolğun döşlü həmyaşıd qızlar

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sinələri yenicə qabarmış (dolmuş, tumurcuqlanmış, gözəllikdə və məlahətdə bir-birinə bənzər) həmyaşıd qızlar.

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

və ləbələb doldurulmuş qədəhlər də vardır!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Cənnət şərabı ilə) dolu qədəhlər gözləyir!

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Onlar orada nə mənasız sözlər, nə də iftira eşidəcəklər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlar orada (Cənnətdə) nə boş söz, nə də yalan eşidəcəklər.

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

Bunlar sənin Rəbbindən olan mükafatlar, artıqlaması ilə verilən töhfələrdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Bu, müttəqilərə) Rəbbindən olan mükafat, artıqlaması ilə verilən bəxşişdir -

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

Göylərin, yerin və onların arasında olanların Mərhəmətli Rəbbindən mükafatdır. Onlar Allahın hüzurunda bir söz deməyə qadir olmayacaqlar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Göylərin, yerin və onların arasındakıların Rəhman olan Rəbbindən (göndərilən bəxşişdir). Onlar (məxluqat) Onun hüzurunda heç bir söz deməyə qadir olmazlar!

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

Ruh (Cəbrail) və mələklər səf-səf duracağı gün, Mərhəmətli Allahın izin verdiyi kimsələrdən və doğru söz deyənlərdən başqa heç kəs danışmayacaq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ruhun (Cəbrailin) və mələklərin səf-səf duracağı gün Rəhmanın izin verdiyi kimsələrdən başqa heç kəs danışmayacaq, danışan da doğrunu deyəcəkdir!

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

O gün, gerçək bir gündür. Kim istəsə öz Rəbbi yanında sığınacaq tapar!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bu, haqq olan gündür. Kim dilərsə, (iman gətirib ibadət və itaət etməklə) Rəbbinə tərəf qayıdan bir yol tutar!

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Həqiqətən, Biz sizi yaxın əzab barədə xəbərdar etdik. O gün insan öz əlləri ilə nələr etdiyini görəcək, kafir isə deyəcəkdir: “Kaş mən torpaq olaydım!”

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həqiqətən, Biz sizi yaxın bir əzabla (qiyamət gününün əzabı ilə) qorxutduq. O gün insan öz əlləri ilə etdiyi (yaxşı, pis) əməlləri görəcək, kafir isə: “Kaş (bu əzabı görməmək üçün) torpaq olaydım!” – deyəcəkdir.