Main pages

Surah The Overwhelming [Al-Ghashiya] in Azerbaijani

Surah The Overwhelming [Al-Ghashiya] Ayah 26 Location Maccah Number 88

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ ﴿١﴾

Aləmi Bürüyənin xəbəri sənə gəlib çatdımı?

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ya Peyğəmbər! Dəhşəti aləmi) bürüyəcək qiyamətin xəbəri sənə gəlib çatdımı?

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿٢﴾

O gün neçə-neçə üzlər zəlil olub yerə dikiləcək,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O gün) bir çox üzlər zəlil görkəm alacaq;

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾

üzülüb əldən düşəcək,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Onlar Cəhənnəmin pillələrinə çıxıb-düşməklə boş yerə) zəhmət çəkib yorulacaq;

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾

çox qızmar oda girəcək,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yanar oda girəcəkdir;

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾

qaynar çeşmədən içirdiləcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və onlara qaynar bulaqdan (su) içirdiləcəkdir.

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾

Onlara daridən başqa bir yemək verilməyəcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onların yeməyi (zəhərdən və acı) zəri’dən başqa bir şey olmayacaqdır.

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾

O onları nə doydurar, nə də aclıqdan xilas edər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O yemək onlara) nə qüvvət verər, nə də aclıqdan qurtarar.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾

O gün neçəsinin üzündə fərəh görünəcək,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O gün) bir çox üzlər sevinəcək;

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾

dünyadakı səylərindən məmnun qalacaq,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Dünyadakı) zəhmətindən razı qalacaq;

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾

uca Cənnətdə olacaq,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Dərəcəsi, qədir-qiyməti) yüksək Cənətdə olacaq,

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾

orada faydasız söz eşitməyəcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və orada heç bir boş söz (lağlağı) eşitməyəcəkdir.

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾

Orada axar çeşmələr vardır;

Məmmədəliyev & Bünyadov

Orada axar bulaq;

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾

Orada hündür taxtlar,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Orada uca taxtlar;

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾

düzülmüş piyalələr,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Çeşmələr kənarında) piyalələr;

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾

yan-yana qoyulmuş yastıqlar,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bir-birinin yanına düzülmüş (yumşaq) balışlar

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾

və döşəmələrə sərilmiş xalçalar vardır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və döşənmiş (nəfis) xalılar vardır!

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾

Məgər onlar dəvənin necə yaradıldığını görmürlər?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər dəvəyə baxmırlar ki, necə yaradılmışdır?

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾

Göyün necə yüksəldiyini görmürlər?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Göyə (baxmırlar ki) necə ucaldılmışdır?

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾

Dağların necə sancıldığını görmürlər?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Dağlara (baxmırlar ki) necə dikəldilmişdir?

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾

Yerin necə döşədildiyini görmürlər?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və yerə (baxmırlar ki) necə döşədilmişdir?

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾

Onlara nəsihət ver! Sən yalnız nəsihətçisən.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ya Peyğəmbər! Mənim bəndələrimə) öyüd-nəsihət ver. Sən ancaq öyüd-nəsihət verənsən!

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾

Sən onların üstündə hökmdar deyilsən.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sən onların üzərində hakim deyilsən!

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾

Lakin üz döndərib küfr edəni,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Lakin kim (imandan) üz döndərib (Qur’anı) inkar etsə

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾

Allah ən şiddətli əzabla cəzalandırar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Allah onu ən böyük əzaba (axirət əzabına) düçar edər!

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾

Şübhəsiz ki, onların dönüşü Bizədir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Şübhəsiz ki, onların axır dönüşü Bizədir!

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾

Sonra onları sorğu-suala çəkmək də Bizə aiddir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlarla haqq-hesab çəkmək də Bizə aiddir!