Main pages

Surah The Dawn [Al-Fajr] in Azerbaijani

Surah The Dawn [Al-Fajr] Ayah 30 Location Maccah Number 89

وَٱلْفَجْرِ ﴿١﴾

And olsun dan yerinə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun dan yerinə;

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿٢﴾

And olsun on gecəyə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun on gecəyə (zülhiccə ayının birinci, yaxud ramazan ayının sonuncu on gecəsinə);

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾

And olsun cütə və təkə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun cütə və təkə (tək olan xaliqə, erkək və dişi olmaqla cüt olan məxluqata; cüt olan hər şeyə, yaxud Qurban bayramına və yaxud Ərəfə gününə);

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

And olsun keçib getməkdə olan gecəyə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun keçib getməkdə olan gecəyə (ki, qiyamət haqdır və siz kafirlər qiyamət günü dirilib əməllərinizin cəzasını layiqincə alacaqsınız)!

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾

Məgər bu andlar ağıl sahibi üçün kifayət deyilmi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər bunlarda (qiyamətin haq olması barədə) ağıl sahibi üçün and yoxmudur?!

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

Məgər görmədinmi ki, Rəbbin nələr etdi Ad qövmünə,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ya Peyğəmbər!) məgər görmədinmi ki, Rəbbin nələr etdi Ada (Hud peyğəmbərin Ad qövmünə)?!

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾

sütunlar sahibi İrəm qəbiləsinə –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sütunlar sahibi (və ya: sütun kimi uca boylu) İrəmə (İrəm camaatına)?!

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿٨﴾

halbuki, yer üzündə onlar kimisi xəlq edilməmişdi.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Elə bir qövm ki) məmləkətlər (əhli) arasında onun kimisi yaradılmamışdı.

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾

Habelə vadidə qayaları yonan Səmud qövmünə?

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Məgər görmədinmi ki, Rəbbin nələr etdi) vadidə qayaları olan Səmuda (Səmud qövmünə)?!

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

Eləcə də sütunlar sahibi Firona?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Eləcə də saysız-hesabsız ordular sahibi Fir’ona?!

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿١١﴾

Onlar o kəslər idi ki, ölkələrində həddi aşmış,

Məmmədəliyev & Bünyadov

O kəslər ki, məmləkətlərdə tüğyan edir,

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾

çoxlu fitnə-fəsad törətmişdilər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Oralarda çoxlu fitnə-fəsad törədirlər.

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

Rəbbin də onları əzabla qamçıladı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Nəhayət, Rəbbin onlara əzab qamçısı endirdi.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

Həqiqətən, sənin Rəbbin nəzarət edir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Şübhəsiz ki, Rəbbin (bəndələrinin bütün əməllərini) baxıb görür.

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

İnsana gəlincə, Rəbbi onu sınayıb ehtiram göstərəndə və ona nemət verəndə: “Rəbbim mənə ehtiram göstərdi!”– deyər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

İnsana gəldikdə, nə zaman Rəbbin onu imtahana çəkib ehtiram etsə, ona bir ne’mət versə, o: “Rəbbim mənə ehtiram göstərdi!” –deyər.

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ ﴿١٦﴾

Amma onu sınamaq üçün ruzisini azaldanda: “Rəbbim məni alçaltdı!”– deyər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Amma nə zaman (Rəbbin) onu imtahana çəkib ruzisini əskiltsə: “Rəbbim məni alçaltdı (mənə xor baxdı)!” – söyləyər.

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

Xeyr! Əslində siz yetimə ehtiram göstərmirsiniz,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr! (Belə deməyin). Doğrusu, siz özünüz yetimə hörmət etmirsiniz (yetimin haqqını vermirsiniz).

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

kasıbı yedirməyə bir-birinizi təhrik etmirsiniz,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bir-birinizi yoxsulu yedirtməyə rəğbətləndirmirsiniz.

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾

mirası hərisliklə yeyirsiniz,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Mirası (halal-haramına) varmadan yeyirsiniz (qadınların, uşaqların paylarını vermirsiniz).

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾

var-dövləti də hərisliklə sevirsiniz.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Mal-dövləti isə lap çox sevirsiniz.

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾

Xeyr! Elə ki yer lərzəyə gəlib parça-parça olacaq,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr! Yer dağılıb parça-parça olacağı;

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾

sənin Rəbbin və səf-səf düzülmüş mələklər gələcək

Məmmədəliyev & Bünyadov

Rəbbinin əmri gəlib mələklər səf-səf duracağı

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

və o gün Cəhənnəm gətiriləcək. O gün insan günahlarını xatırlayacaqdır. Lakin bu xatırlamanın ona nə faydası?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və Cəhənnəmin (məhşər meydanına) gətiriləcəyi gün – məhz o gün insan (öz günahlarını) xatırlayacaqdır. Lakin bu xatırlamağın ona nə faydası?!

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾

O: “Kaş axirət həyatım üçün əvvəlcədən hazırlıq görəydim!”– deyəcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O: “Kaş ki, mən əvvəlcədən (axirət) həyatım üçün (yaxşı əməllər) edəydim!” – deyəcəkdir.

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾

O gün heç kəs Allahın verdiyi əzab kimi əzab verə bilməz

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün (Allahın) etdiyi əzabı heç kəs edə bilməz!

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾

və heç kəs Onun buxovladığı kimi buxovlaya bilməz.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Günahkarları) heç kəs Onun kimi zəncirləyə bilməz!

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

O gün möminə deyiləcəkdir: “Ey arxayın olan kəs!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Qiyamət günü Allah-təala mö’min kimsəyə belə buyuracaqdır:) “Ey (öz imanından, əməlindən və Allahın və’dindən) xatircəm olan kəs! (Və ya: “Ey arxayın nəfs!”)

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾

Razı qalmış və razılıq qazanmış halda öz Rəbbinə tərəf dön!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Dön Rəbbinə, sən Ondan razı olaraq, O da səndən!

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ﴿٢٩﴾

Mənim qullarımın cərgəsinə keç!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Əməlisaleh) bəndələrimin zümrəsinə daxil ol!

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾

Cənnətimə daxil ol!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Onlarla birlikdə) Cənnətimə varid ol!”