Main pages

Surah The night [Al-Lail] in Azerbaijani

Surah The night [Al-Lail] Ayah 21 Location Maccah Number 92

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾

And olsun yer üzünü zülmətə bürüməkdə olan gecəyə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun (aləmi zülmətə) bürüməkdə olan gecəyə;

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾

And olsun günəşin çıxması ilə aydınlaşan gündüzə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun işıqlanmaqda olan gündüzə;

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣﴾

And olsun kişini və qadını yaradana!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun kişini və qadını (erkəyi və dişini) yaradana ki,

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾

Sizin can atdıqlarınız başqa-başqadır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sizin zəhmətiniz (ey insanlar!) cürbəcürdür! (Bə’ziniz Cənnət üçün, bə’ziniz isə Cəhənnəm üçün çalışırsınız).

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿٥﴾

Kim haqqını verir və Allahdan qorxursa,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Kim (malını Allah yolunda) versə, (Allahdan) qorxsa,

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾

və ən gözəl olanı (lə ilahə illəllahı) təsdiq edirsə,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və ən gözəl sözü (la ilahə illallah kəlməsini) təsdiq etsə,

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾

Biz onu ən asan olana nail edəcəyik.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz ona ən asan olanı (Cənnəti) müyəssər edəcəyik!

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾

Kim də xəsislik edərək Rəbbinə ehtiyacı olmadığını güman edirsə

Məmmədəliyev & Bünyadov

Amma kim (malını Allah yolunda xərcləməyə) xəsislik etsə, (mal-dövlətinə güvənib Allaha) möhtac olmadığını sansa,

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾

və ən gözəl olanı (lə ilahə illəllahı) yalan hesab edirsə,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və ən gözəl sözü (la ilahə illallah kəlməsini) yalan saysa,

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾

Biz onun üstünə ən çətin olanı yükləyəcəyik.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz ona ən çətin olanı (Cəhənnəmi) müyəssər edəcəyik (onu Cəhənnəm üçün hazırlayacağıq!)

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿١١﴾

Cəhənnəmə düşdükdə var-dövləti ona fayda verməyəcək.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O, Cəhənnəmə) düşəcəyi zaman mal-dövləti ona heç bir fayda verməz.

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾

Şübhəsiz ki, doğru yola yönəltmək Bizə aiddir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bizim öhdəmizə düşən yalnız doğru yolu göstərməkdir! (Mö’min və ya kafir olmaq isə hər kəsin öz işidir).

وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿١٣﴾

Sözsüz ki, Axirət də, dünya həyatı da Bizimdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Axirət də Bizim, dünya da Bizimdir!

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾

Mən sizi alov saçan bir odla qorxutdum.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ey insanlar!) Mən sizi alovlanan bir atəşlə qorxutdum.

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ﴿١٥﴾

Ona ancaq ən bədbəxt kimsə girər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ora ancaq azğın (kafir) daxil olar.

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾

O kimsə ki, haqqı yalan sayır və ondan üz döndərir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O kimsə ki, (haqqı) yalan sayar, (imandan) üz döndərər!

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ﴿١٧﴾

Allahdan ən çox qorxan isə o Oddan uzaqlaşdırılar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinən isə ondan uzaqlaşdırılar (nicat tapar).

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

O kimsə ki, malını Allah yolunda verir, günahlardan təmizlənir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O kimsə ki, malını (Allah yolunda) verib (günahlardan) təmizlənər,

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ ﴿١٩﴾

Əvəzi veriləcək nemət üçün onun heç kəsə minnəti olmaz.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O şəxsin boynunda heç kəsin bir minnəti (ne’məti) yoxdur ki, onun əvəzi verilsin (etdiyi yaxşılıq ona əvəz olsun; və ya: o, etdiyi yaxşılıq müqabilində heç kəsdən bir mükafat gözləməz).

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾

O bunu ancaq Ən Uca Rəbbinin Üzünü dilədiyindən edər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O ancaq ən uca olan Rəbbinin rizasını qazanmaq üçün belə edər.

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾

O, mütləq razı qalacaqdır!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun ki, o (öz Rəbbindən Cənnətdə ona verəcəyi ne’mətlərə görə) razı olacaqdır!