Main pages

Surah Joseph [Yusuf] in Amazigh

Surah Joseph [Yusuf] Ayah 111 Location Maccah Number 12

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿١﴾

Alô. Wigi d issekniyen n Tazmamt ipbegginen.

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّۭا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢﴾

Ih, Nessader it id d Leqwôan, s taâôabt, amar a pfehmem.

نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَٰفِلِينَ ﴿٣﴾

Nekwni Nêekku yak tiêkayin igerzen mavi, deg wayen i k Nweêêa di Leqwôan agi, xas telliv, uqbel is, seg wid istehzan.

إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ إِنِّى رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًۭا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِى سَٰجِدِينَ ﴿٤﴾

Mi inna Yusef i baba s: \"a baba! Nek wala$ mrawyan itran, iîij, akked waggur, wala$ ten knan iyi\".

قَالَ يَٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا۟ لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لِلْإِنسَٰنِ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ ﴿٥﴾

Inna: \"a mmi! Ur êekku ayen twalav i watmaten ik, ad ak andin ticeôkep. Cciîan, s tidep, d acengu n ûûeê n umdan.

وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ ﴿٦﴾

Akka, a k Ifren Mass ik, u ak Isselmed asefru n temsal, u ad Itim l$it iS, i keçç akked twacult n Yaâqub, akken it Itam, zik, af lejdud ik: Ibôahim akked Isêaq. Mass ik, s tidep, d Amusnaw, d Uûwib\".

۞ لَّقَدْ كَانَ فِى يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٌۭ لِّلسَّآئِلِينَ ﴿٧﴾

Ni$, di Yusef akked watma s, illa ussekni i wid isteqsayen.

إِذْ قَالُوا۟ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ ﴿٨﴾

Mi nnan: \"war ccekk, ifen a$, Yusef akked gma s, akken iten iêemmel babat nne$, u nekwni d îîeôma. Babat nne$, s tidep, haat di ttelfan n ûûeê.

ٱقْتُلُوا۟ يُوسُفَ أَوِ ٱطْرَحُوهُ أَرْضًۭا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا۟ مِنۢ بَعْدِهِۦ قَوْمًۭا صَٰلِحِينَ ﴿٩﴾

En$et Yusef, ne$ nfut ep si tmurt, a d ilhu degwen babat wen, sinna, a ppu$alem d imdanen ixeddmen ayen ilhan\".

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا۟ يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِى غَيَٰبَتِ ٱلْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ ﴿١٠﴾

Inna win d immeslayen, degsen: \"ur neqqet Yusef, veggôet ep ar lqaâa n wannu. Ma tgam akka, a t iddem yiwen umsebrid\".

قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَ۫نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ ﴿١١﴾

Nnan: \"a babat nne$, acu k iu$en, ur a$ tuminev ara, $ef Yusef. Nekwni, fellas, s tidep, d unûiêen.

أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًۭا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴿١٢﴾

Sseddu t yidne$ azekka, ad izhu, ad iurar. Nekwni, war ccekk, a nêareb fellas\".

قَالَ إِنِّى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ ٱلذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَٰفِلُونَ ﴿١٣﴾

Inna: \"nek, s tidep, $weble$ ma tebbwim t yidwen, ugade$ a t içç lweêc, kunwi testehzam degs\".

قَالُوا۟ لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ ﴿١٤﴾

Nnan: \"ma içça t lweêc, u nekwni d îîeôma, s tidep a nili d imexsuôen\".

فَلَمَّا ذَهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَجْمَعُوٓا۟ أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَٰبَتِ ٱلْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿١٥﴾

Mi t bbwin, mwafaqen a t rôen ar lqaâa n wannu, Nweêêa yas: \"ad asen temlev, s tidep, lameô agi nnsen, nitni ur éôin\".

وَجَآءُوٓ أَبَاهُمْ عِشَآءًۭ يَبْكُونَ ﴿١٦﴾

U$alen d tameddit, ar babat sen, pprun.

قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ ۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍۢ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَٰدِقِينَ ﴿١٧﴾

Nnan: \"a babat nne$, s tidep, nôuê a nemzizzel, neooa Yusef ar lqecc nne$, içça t lweêc. Ur a$ teppamnev, xas nenna d tidep\".

وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍۢ كَذِبٍۢ ۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًۭا ۖ فَصَبْرٌۭ جَمِيلٌۭ ۖ وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴿١٨﴾

Bbwin d tasedrit is, degs idamen n rrya. Inna: \"xaîi! D iman nnwen i wen d iccacven lameô. Ilha ûûbeô. Anuju $eô Öebbi, mgal ayen d teêkam\".

وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌۭ فَأَرْسَلُوا۟ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُۥ ۖ قَالَ يَٰبُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٌۭ ۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةًۭ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾

Usan d iminigen, uznen win id ippagwmen, issader ssvel is. Inna: \"a lxiô, wagi d aqcic\"! Ffren t, amzun d sselâa. Öebbi Iéôa acu xeddmen.

وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۭ بَخْسٍۢ دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةٍۢ وَكَانُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلزَّٰهِدِينَ ﴿٢٠﴾

Zzenzen t, s ôôxa, s kra iûuôdiyen. Ur as fkin ara azal.

وَقَالَ ٱلَّذِى ٱشْتَرَىٰهُ مِن مِّصْرَ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ أَكْرِمِى مَثْوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمْرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٢١﴾

Inna, i tmeîîut is, Umaûôi i t iu$en: \"eôêeb yis, amar ad a$ infaâ, at nerr d mmit nne$\". Akka ay Nesseqâad Yusef di tmurt, iwakken ad as Nesseêfev asefru n temsal. Öebbi d Amezwaru s lameô iS, maca tegwti n medden ur éôin ara.

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٢٢﴾

Mi d immeêtel, Nefka yas ûûwab, tussna. Akka ay Nepkafi iâaôviyen.

وَرَٰوَدَتْهُ ٱلَّتِى هُوَ فِى بَيْتِهَا عَن نَّفْسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلْأَبْوَٰبَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ ۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ رَبِّىٓ أَحْسَنَ مَثْوَاىَ ۖ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴿٢٣﴾

Teb$a t tin u$ur izde$. Terra tibbura, u tenna: \"eyya keçç\"! Inna: \"ad iyi Ineooi Öebbi! Ni$ bab iw iôêeb yissi. S tidep, ur rebêen imednas\".

وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِۦ ۖ وَهَمَّ بِهَا لَوْلَآ أَن رَّءَا بُرْهَٰنَ رَبِّهِۦ ۚ كَذَٰلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلْفَحْشَآءَ ۚ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٢٤﴾

S tidep, teb$a t, u neppa ib$a p, lemmer ur iwala ara atebbet n Mass is. Akka, iwakken a Nessebâad fellas tuccva, lâaô. Neppa, s tidep, seg imdanen nne£ izedganen.

وَٱسْتَبَقَا ٱلْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٍۢ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلْبَابِ ۚ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿٢٥﴾

Uzzlen ar tebburt, tcerreg as tasedrit is, si zdeffir. Mmugren, argaz is, ar tebburt. Tenna: \"acu ay d aqeîîi n win iâabwlen ad iccmet tawacult ik, siwa lêebs ne$ aâaqeb aqeôêan\"?

قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌۭ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍۢ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ ﴿٢٦﴾

Inna: \"d neppat iyi ib$an\". Icuhhed ed yiwen unagi si twacult is: \"ma teqqeôs tsedrit si zdat, tenna d tidep, u neppa d akeddab.

وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍۢ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿٢٧﴾

Ma teqqeôs tsedrit si zdeffir, teskaddeb, u neppa seg at tidep\".

فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍۢ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيْدِكُنَّ ۖ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌۭ ﴿٢٨﴾

Mi iwala teqqeôs tsedrit si zdeffir, inna: \"ayagi, war ccekk, si nncub nnkwent. Ih, nncub nnkwent d timeqwôaêanin.

يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۚ وَٱسْتَغْفِرِى لِذَنۢبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلْخَاطِـِٔينَ ﴿٢٩﴾

A Yusef, ppu ayagi, u kem ssuter ssmaê ubekkav im. Kem, s tidep, teccvev\".

۞ وَقَالَ نِسْوَةٌۭ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿٣٠﴾

La qqaôent tlawin, di temdint: \"tameîîut umdebbeô têemmel acrik is. Teshebl ip tayri. F akken nwala, appan, s tidep, di ttelfan n ûûeê\".

فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًۭٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍۢ مِّنْهُنَّ سِكِّينًۭا وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ ۖ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٣١﴾

Mi tesla s nncub nnsent, tuzen $uôsent, thegga yasent tanalt. I yal yiwet segsent, tefka tafrut. Tenna: \"effe$ ed garasent\". Mi t walant, isdehc itent, jerêent ifassen nnsent, nnant: \"êaca Öebbi, wagi maççi d amdan, wagi siwa d lmelk ukyis\".

قَالَتْ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِى لُمْتُنَّنِى فِيهِ ۖ وَلَقَدْ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ فَٱسْتَعْصَمَ ۖ وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًۭا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ ﴿٣٢﴾

Tenna: \"d wagi i$ef iyi tlummemt. Ih, b$i$ t, neppa iqqim zeddig. Ma ur ixdim ara ay s umôe$, war ccekk, ad ipwaêbes, ad ipwaêqeô\".

قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ ۖ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّى كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلْجَٰهِلِينَ ﴿٣٣﴾

Inna: \"a Mass iw! Smenyafe$ lêebs i wayen u$ur iyi d ssawalent. Ma ur Tesbaâdev ara felli nncub nnsent, ad male$ $uôsent, ad ili$ seg wid ur nessin\".

فَٱسْتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٣٤﴾

Ijaweb as d Mass is. Issebâad fellas nncub nnsent. Neppa, s tidep, Issel, d Amusnaw.

ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْءَايَٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿٣٥﴾

Sinna, mi ten usan issekniyen, ufan, war ccekk, ilaq a t irr ar lêebs, kra n tallit.

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجْنَ فَتَيَانِ ۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَعْصِرُ خَمْرًۭا ۖ وَقَالَ ٱلْءَاخَرُ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِى خُبْزًۭا تَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِنْهُ ۖ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِۦٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٣٦﴾

Kecmen yides, ar lêebs, sin ilmeéiyen. Inna yiwen degsen: \"nek wala$ iman iw, la teééme$ ccôab\". Inna d wayev: \"nek wala$ iman iw, la ppawi$ a$ôum $ef uqeôôu w, la teppen segs ifrax. Ssefru ya$ p id. Ih, nwala k seg iâaôviyen\".

قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌۭ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِۦ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِى رَبِّىٓ ۚ إِنِّى تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ ﴿٣٧﴾

Inna: \"seg wayen iyi ss$eô Mass iw, ad awen p id ssefru$, uqbel a kwen id iawev lqut i wen ppakken. Nek ooi$ ddin n ugdud ur numin s Öebbi, u nitni nekôen laxeôt.

وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ ﴿٣٨﴾

Ddi$ d ddin n lejdud iw: Ibôahim, Isêaq akked Yaâqub. Ur a$ ippunefk a nezdukkel acemma i Öebbi. Ayagi si lfevl n Öebbi fellane$, akw $ef imdanen. Maca, tegwti n yimdanen ur snemmiren.

يَٰصَىٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ ءَأَرْبَابٌۭ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ ﴿٣٩﴾

A yimeddukwal iw n lêebs, menyif imawlan imfaôaqen, ne$ Öebbi Yiwen, Aqehhaô?

مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسْمَآءًۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٠﴾

Ay tâabdem, war Neppa, d ismawen kan i sen tefkam, kunwi akked imezwura nnwen. Ur asen d Issers ara Öebbi kra udabu. Lêukm ar Öebbi kan. Iumeô ed ur tâabdem, siwa Neppa. D wagi ay d ddin uûwib, maca tegwti n yimdanen ur ssinen.

يَٰصَىٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسْقِى رَبَّهُۥ خَمْرًۭا ۖ وَأَمَّا ٱلْءَاخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِۦ ۚ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ ٱلَّذِى فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ ﴿٤١﴾

A yimeddukwal iw n lêebs, wanag yiwen degwen ad ismiri ccôab, i bab is, wayev ad ippusemmeô $ef umidag, ifrax ad nneqben aqeôôu s. Ippuseyya lameô $ef wayen iyi d testeqsam\".

وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٍۢ مِّنْهُمَا ٱذْكُرْنِى عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيْطَٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ ﴿٤٢﴾

Inna i win iêûa ad islek, segsen: \"ar bab ik, smekti iyi d\". Cciîan iseppu t, ur t id ismekti ar bab is. Irna, di lêebs, kra iseggwasen.

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍۢ سِمَانٍۢ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌۭ وَسَبْعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍۢ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍۢ ۖ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ ﴿٤٣﴾

Inna ugellid: \"nek wala$ ûa testan tiqebwaniyin, la tent teppent ûa tuvâifin, akked ûa tyedrin tizegzawin, tiyav d tiqquôanin. A yimvebbôen, ssefrut iyi d targit, ma tellam seg wid issefruyen tirga\".

قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۢ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ ﴿٤٤﴾

Nnan: \"d tirga iwlellsen. Ur nelli d imusnawen i usefru n tirga\".

وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ ﴿٤٥﴾

Win i isellken si sin nni, armi tallit id immekti, inna: \"nek, ad awen d awi$ asefru ines, aznet iyi.

يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍۢ سِمَانٍۢ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌۭ وَسَبْعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍۢ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍۢ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ ﴿٤٦﴾

A Yusef, bab n tidep, ssefru ya$ d: ûa testan tiqebwaniyin, la tent teppent ûa tuvâifin, akked ûa tyedrin tizegzawin, tiyav d tiqquôanin. Amar, ma u$ale$ ar imdanen, amar ad éôen\".

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًۭا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّمَّا تَأْكُلُونَ ﴿٤٧﴾

Inna: \"zerâat ûa iseggwasen imyevfaôen. Ayen tzerâam, eooet ep di tyedrin is, siwa cwiî ara teççem.

ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌۭ شِدَادٌۭ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّمَّا تُحْصِنُونَ ﴿٤٨﴾

Sinna, deffir sen, a d asen ûa iwaâôen. Ad ççen ayen i sen theggam siwa cwiî, seg wayen txeznem.

ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌۭ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ ﴿٤٩﴾

Sinna a d ias, deffir waya, useggwas n tallalt i medden, ideg ara éden\".

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ ۚ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌۭ ﴿٥٠﴾

Inna ugellid: \"awit ep id $uôi\". Mi t id iusa umersul, inna: \"u$al ar bab ik, u steqsi t acu ay d l$eôv n tlawin i ijerêen ifassen nnsent. Mass iw, s tidep, Issen nncub nnsent\".

قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ قُلْنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوٓءٍۢ ۚ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْـَٰٔنَ حَصْحَصَ ٱلْحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿٥١﴾

Inna: \"acu ara d tinimt mi teb$amt Yusef\"? Nnant: \"êaca Öebbi, ur nufi $uôes tuccva\". Tenna d tmeîîut umvebbeô: \"tura, a d tban tidep. D nek i t ib$an, ma d neppa, s tidep, d bab n tidep\".

ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ ﴿٥٢﴾

\"Akka, iwakken ad iéeô ur t xdiâa$ ara s tuffra. Öebbi ur Inehhu nncub n lxeyyan.

۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفْسِىٓ ۚ إِنَّ ٱلنَّفْسَ لَأَمَّارَةٌۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّىٓ ۚ إِنَّ رَبِّى غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٥٣﴾

Ur pzekki$ iman iw. Tanefsit, s tidep, tezzu$uô ar tuccva, siwa ma Iêun Mass iw. Mass iw, s tidep, Ipsemmiê, Ipêunu\".

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌۭ ﴿٥٤﴾

Inna ugellid: \"awit ep id $uôi, d laâtiq iw\". Mi s immeslay, inna: \"keçç, assa, nefka yak adabu, laman\".

قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ ۖ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌۭ ﴿٥٥﴾

Inna: \"wekkel iyi $ef lemxazen n tmurt, nek d amêareb amusnaw\".

وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ ۚ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٥٦﴾

Akka ay Nesseqâad Yusef di tmurt, ad izde$ anda i s ihwa. Nepêunu $ef win i £ ihwan, ur Nesôuêu arraz iâaôviyen.

وَلَأَجْرُ ٱلْءَاخِرَةِ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ ﴿٥٧﴾

S tidep, arraz n laxeôt yif it, i wid iumnen u llan pêezziben.

وَجَآءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ ﴿٥٨﴾

Usan watmaten n Yusef, kecmen $uôes, iâqel iten, nitni ur t âqilen.

وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ٱئْتُونِى بِأَخٍۢ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ ۚ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّىٓ أُوفِى ٱلْكَيْلَ وَأَنَا۠ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ ﴿٥٩﴾

Mi sen ifka ppâabgat nnsen, inna: \"awit iyi d gmat wen s babat wen. Day ur twalam ara zade$ awen lkil, u, nek, ife$ akw wid isnebgaten?

فَإِن لَّمْ تَأْتُونِى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ ﴿٦٠﴾

Ma ur iyi t id tebbwim ara, ur awen nepktili $uôi, ur iyi d tepsamim \".

قَالُوا۟ سَنُرَٰوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ ﴿٦١﴾

Nnan: \"a nêawet baba s fellas; akka ara nexdem\".

وَقَالَ لِفِتْيَٰنِهِ ٱجْعَلُوا۟ بِضَٰعَتَهُمْ فِى رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٦٢﴾

Inna i iqeddacen is: \"rret selâa nnsen deg icekkaôen nnsen, amar a p âaqlen mara awven ar twacult nnsen, amar a d u$alen\".

فَلَمَّا رَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَآ أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴿٦٣﴾

Mi bbwven ar babat sen, nnan: \"a babat nne$, igdel fella$ lkil, azen gmat nne$ yidne$, iwakken a d nektil. Nekwni, war ccekk, a nêareb fellas\".

قَالَ هَلْ ءَامَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمْ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبْلُ ۖ فَٱللَّهُ خَيْرٌ حَٰفِظًۭا ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴿٦٤﴾

Inna: \"day a kwen amne$ fellas, akken i kwen umne$, zik, $ef gma s? Öebbi Yif akw imêaraben. Neppa Iphunu sennig akw iêninen\".

وَلَمَّا فَتَحُوا۟ مَتَٰعَهُمْ وَجَدُوا۟ بِضَٰعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ ۖ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مَا نَبْغِى ۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا ۖ وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍۢ ۖ ذَٰلِكَ كَيْلٌۭ يَسِيرٌۭ ﴿٦٥﴾

Mi ldin lqecc nnsen, ufan tu$al iten id selâa nnsen. Nnan: \"a babat nne$, ur neb$i tagi, selâa nne$ tu$al a$ d. A d nessikrer i twacult nne$, a nêareb $ef gmat nne$, a d nernu ppâabga n ul$wem. Tagi d ppâabga tushilt\".

قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًۭا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأْتُنَّنِى بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمْ ۖ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌۭ ﴿٦٦﴾

Inna: \"ur t sedduye$ yidwen, d awez$i, siwa ma tcubkem iyi s Öebbi, ard a yi t id terrem, siwa ma zzin awen\". Mi s âahden, inna: \"Öebbi d Awkil $ef wayen id nenna\".

وَقَالَ يَٰبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوا۟ مِنۢ بَابٍۢ وَٰحِدٍۢ وَٱدْخُلُوا۟ مِنْ أَبْوَٰبٍۢ مُّتَفَرِّقَةٍۢ ۖ وَمَآ أُغْنِى عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۖ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ ﴿٦٧﴾

Inna: \"a tarwa, ur keççmet si yiwet n tebburt, kecmet si tebbura imgarraden. Ula i wen xedme$, bippa, ar loiha n Öebbi. Aêuddu siwa win n Öebbi. FellaS ppekle$, fellaS ay ppeklen wid ippkalen\".

وَلَمَّا دَخَلُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِى عَنْهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ إِلَّا حَاجَةًۭ فِى نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَىٰهَا ۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلْمٍۢ لِّمَا عَلَّمْنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٦٨﴾

Mi kecmen akken i sen iumeô babat sen, ula i sen ixdem, bippa, ar loiha n Öebbi. D ayen ilezmen kan i iseyya Yaqub, deg iman is. Neppa, s tidep, isâa tamusni i s Nesselmed, maca tegwti n yimdanen ur ssinen.

وَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٦٩﴾

Mi kecmen ar Yusef, ibbwi gma s $uôes, inna: \"nekkini d gma k, ur $webbel $ef wayen xeddmen\".

فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِى رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَٰرِقُونَ ﴿٧٠﴾

Mi sen ifka ppâabgat nnsen, irra taqbuct deg ucekkaô n gma s. Sinna, iberreê uberraê: \"a yat terkaf, kunwi, war ccekk, d imakwaren\"!

قَالُوا۟ وَأَقْبَلُوا۟ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ ﴿٧١﴾

Nnan, u zzin $uôsen: \"d acu tesôuêem\"?

قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍۢ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌۭ ﴿٧٢﴾

Nnan: \"nesôuê taqbuct ugellid. Win ip id ibbwin, ad as nefk ppâabga n ul$wem. Nek, vemne$ t\".

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ ﴿٧٣﴾

Nnan: \"s Öebbi, nni$ teéôam ur d nusa ara a nessefsed tamurt, ur nelli d imakwaren\".

قَالُوا۟ فَمَا جَزَٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمْ كَٰذِبِينَ ﴿٧٤﴾

Nnan: \"d acu ay d aqeîîi s, ma teskadbem\"?

قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴿٧٥﴾

Nnan: \" aqeîîi n win i p ibbwin di tcekkaôt is, d yiman is. Akka ay nepkafi imednas\".

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ ٱلْمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَٰتٍۢ مَّن نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌۭ ﴿٧٦﴾

Ibda la ipqellib icekkaôen, uqbel win n gma s, sinna, issuffe$ ip id seg ucekkaô n gma s. Akka ay Nefka ticeôkep i Yusef. Ur izmir ad iîîef gma s, s lqanun ugellid, siwa ma Irad Öebbi. Nessalay, tiseddaôin, win i £ihwan. Sennig bu tussna, illa Umusnaw.

۞ قَالُوٓا۟ إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌۭ لَّهُۥ مِن قَبْلُ ۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِى نَفْسِهِۦ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ ۚ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا ۖ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ ﴿٧٧﴾

Nnan: \"ma iuker, ni$ iuker, zik, yiwen n watma s\". Iffer ip Yusef $uôes, ur asen p id inna ara. Inna: \"aql akwen deg yir êala. Öebbi Yif akw akken Iéôa ayen d teqqaôem\".

قَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبًۭا شَيْخًۭا كَبِيرًۭا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٧٨﴾

Nnan: \"a yameqwôan, baba s, s tidep, wesser. Eîîef yiwen segne$ deg umekkan is. Nwala k, ih, telliv si lâuûam\".

قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذًۭا لَّظَٰلِمُونَ ﴿٧٩﴾

Inna: \"ur a$ Iâammed Öebbi a neîîef, siwa win u$uô nufa ta$awsa nne$. Mulac, war ccekk, a nili d imednas\".

فَلَمَّا ٱسْتَيْـَٔسُوا۟ مِنْهُ خَلَصُوا۟ نَجِيًّۭا ۖ قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِى يُوسُفَ ۖ فَلَنْ أَبْرَحَ ٱلْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوْ يَحْكُمَ ٱللَّهُ لِى ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ ﴿٨٠﴾

Mi uysen segs, mcawaôen, inna umeqwôan segsen: \"day ur teéôim ara, ar babat wen tcubkem t s Öebbi, u, zik, tveggâam Yusef? Ihi, ur pôuêu$ si tmurt a, d awez$i, alamma iserreê iyi baba, ne$ Ifra Öebbi felli. Neppa, Yif akw imêaddan.

ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَٰفِظِينَ ﴿٨١﴾

U$alet ar babat wen, tinem as: a babat nne$, mmi k, s tidep, iuker. Ncehhed kan $ef wayen neéôa, ur nessawev i tbavnit.

وَسْـَٔلِ ٱلْقَرْيَةَ ٱلَّتِى كُنَّا فِيهَا وَٱلْعِيرَ ٱلَّتِىٓ أَقْبَلْنَا فِيهَا ۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴿٨٢﴾

Steqsi tamdint ideg i nella, akked terkift ukud nedda. Ih, d tidep, ay d nenna\".

قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًۭا ۖ فَصَبْرٌۭ جَمِيلٌ ۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِيَنِى بِهِمْ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ ﴿٨٣﴾

Inna: \"xaîi! Lameô seg iman nnwen. Ilha ûûbeô. Amar Öebbi a yi ten id Iawi akw. Neppa, s tidep, d Bab n ûûwab, d Amusnaw\".

وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ ٱلْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌۭ ﴿٨٤﴾

Ijuneb iten, u inna: \"a lêif iw $ef Yusef\"! Allen is ijegger itent u$ilif, innu$ben.

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ تَفْتَؤُا۟ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْهَٰلِكِينَ ﴿٨٥﴾

Nnan: \"s Öebbi, tezgiv tesmektayev d Yusef, alamma tu$alev d amuvin, ne$ seg wid immuten\".

قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا۟ بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٨٦﴾

Inna: \"la pcetki$ kan i Öebbi, s uneémi w akked u$wbel iw. Ssne$, s$uô Öebbi, ayen ur tessinem.

يَٰبَنِىَّ ٱذْهَبُوا۟ فَتَحَسَّسُوا۟ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَا۟يْـَٔسُوا۟ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ لَا يَا۟يْـَٔسُ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْكَٰفِرُونَ ﴿٨٧﴾

A yarraw iw, ôuêet, steqsit $ef Yusef akked gma s. Ur ppayset di tecvaî n Öebbi. Ih, i ippaysen di tecvaî n Öebbi, siwa agdud ijehliyen\".

فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ قَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَٰعَةٍۢ مُّزْجَىٰةٍۢ فَأَوْفِ لَنَا ٱلْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجْزِى ٱلْمُتَصَدِّقِينَ ﴿٨٨﴾

Mi bbwven $uôes, nnan as: \"a yameqwôan, nekwni akked twacult nne$, nepwa$. Nusa d s selâa ôxisen, semd as lkil, seddeq a$. Öebbi, s tidep, Ipkafi wid ipseddiqen\".

قَالَ هَلْ عَلِمْتُم مَّا فَعَلْتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُمْ جَٰهِلُونَ ﴿٨٩﴾

Inna: \"teéôam i tgam i Yusef akked gma s, mi kunwi, d wid ur nessin\"?

قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِى ۖ قَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٩٠﴾

Nnan: \"keçç, s tidep, maççi d Yusef \"? Inna: \"nek d Yusef, atan gma. Ni$ I$at a$ Öebbi. Ih, wid ipêezziben, wid iûebbôen ... Öebbi, s tidep, ur Isôuêu arraz iâaôviyen\".

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ ﴿٩١﴾

Nnan: \"s Öebbi ar k Ismenyaf Öebbi garane$. Nekwni, s tidep, neccev\".

قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ ۖ يَغْفِرُ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴿٩٢﴾

Inna: \"ur telli tiyta degwen, assa. Ad awen Isemmeê Öebbi! Neppa Yif akw wid ipêunun.

ٱذْهَبُوا۟ بِقَمِيصِى هَٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًۭا وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٩٣﴾

Awit tasedrit iw agi, erret ep $ef udem n baba, ad iêlu yiéôi s. Aset ed $uôi, s twacult nnwen, meôôa\".

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ ﴿٩٤﴾

Mi teqlaâ terkift, babat sen ibda la iqqaô: \"nek, s tidep, sraêe$ rriêa n Yusef, awi d kan ur teqqaôem ara: la isxeôwiv\".

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِى ضَلَٰلِكَ ٱلْقَدِيمِ ﴿٩٥﴾

Nnan: \"s Öebbi, ar k mazal di ttelfan ik n zik\".

فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلْبَشِيرُ أَلْقَىٰهُ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ فَٱرْتَدَّ بَصِيرًۭا ۖ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٩٦﴾

Mi d iusa ubcir, issers as p $ef udem is, llint ed wallen is, inna: \"day ur awen nni$ ara: nek ssne$, s$uô Öebbi, ayen ur tessinem\"?

قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ ﴿٩٧﴾

Nnan as: \"a babat nne$, ssuter ad a$ pwasemmêen ibekkaven nne$. S tidep, nella d imednab\".

قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٩٨﴾

Inna: \"deqqal ad ssutre$, i Mass iw, ad awen Isemmeê. Neppa, s tidep, Ipsemmiê, Ipêunu\".

فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ٱدْخُلُوا۟ مِصْرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ ﴿٩٩﴾

Mi bbwven ar Yusef, isteôêeb s imawlan is. Inna: \"kecmet ar Maseô, di laman, ma Irad Öebbi\".

وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى ٱلْعَرْشِ وَخَرُّوا۟ لَهُۥ سُجَّدًۭا ۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأْوِيلُ رُءْيَٰىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّى حَقًّۭا ۖ وَقَدْ أَحْسَنَ بِىٓ إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلْبَدْوِ مِنۢ بَعْدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيْطَٰنُ بَيْنِى وَبَيْنَ إِخْوَتِىٓ ۚ إِنَّ رَبِّى لَطِيفٌۭ لِّمَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ ﴿١٠٠﴾

Issuli imawlan is ar usgeld. £lin, knan as. Inna: \"a baba! D wagi ay d asefru n targit iw, n zik. Ni$ Issuffe$ ip Mass iw! Ni$ Iga yi leqôaô mi yi d Issuffe$ si lêebs. Ikkes ikwen id si sseêôa, deffir tismin i isker Cciîan, gari d watma. Mass iw, s tidep, d Laîif i win i S ihwan. Ih, Neppa d Amusnaw, d Bab n ûûwab.

۞ رَبِّ قَدْ ءَاتَيْتَنِى مِنَ ٱلْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِى مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَنتَ وَلِىِّۦ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِى مُسْلِمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ ﴿١٠١﴾

A Mass iw, ni$ Tefkiv iyi si tgelda, Tesêefvev iyi asefru n temsal. Axellaq n tmurt akked igenwan, Keçç, d Bab iw di ddunit, di laxeôt, Eddem ôôuê iw d amvua, Ssiwev iyi ar wid imaânen\".

ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۖ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوٓا۟ أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ ﴿١٠٢﴾

Tagi, si teêkayin n tbavnit, Nweêêa yak p in. Ur telliv $uôsen, mi mwafaqen a p andin.

وَمَآ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾

Tegwti n yimdanen, xas tâapbev, ur ppamnen.

وَمَا تَسْـَٔلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿١٠٤﴾

Ur asen ssutur kra n teqdiât. Neppa, d asmekti kan i imavalen.

وَكَأَيِّن مِّنْ ءَايَةٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ ﴿١٠٥﴾

I illan deg issekniyen di tmurt akked igenwan! La teddun fellasen, maca wexxôen asen.

وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشْرِكُونَ ﴿١٠٦﴾

Tegwti, segsen, ur ppamnen s Öebbi, siwa ma curken.

أَفَأَمِنُوٓا۟ أَن تَأْتِيَهُمْ غَٰشِيَةٌۭ مِّنْ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿١٠٧﴾

Day ppeklen ur asen isburru yara uâaqeb n Öebbi, ne$ ur ten id ippas ara yimir, deqzalla, ur pfaqan?

قُلْ هَٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٨﴾

Ini: \"wagi d abrid iw, la pnuju$ ar Öebbi ad Ildi allen, i nek akked wid iddan yidi. Gedha s Öebbi! Ur lli$ seg wid ipcaraken\".

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِىٓ إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰٓ ۗ أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۗ وَلَدَارُ ٱلْءَاخِرَةِ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٠٩﴾

Nuzen ed kan, uqbel ik, irgazen seg imezda$ n temdinin, iwumi Nweêêa. Day ur unagen ara di tmurt, ad walin amek tevôa d wid i ten id izwaren? Ih, pifxiô axxam aneggaru i wid ipêezziben. Day ur tefhimem ara?

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا۟ جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١١٠﴾

Alamma, mi uysen imazanen, u meyyzen ar skaddben ten, tusa ten id tallalt s$uône£. Nepsellik win i £ ihwan. Ur ipwakkas ara ssxev nne£, i ugdud ibe$wviyen.

لَقَدْ كَانَ فِى قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ ۗ مَا كَانَ حَدِيثًۭا يُفْتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ ﴿١١١﴾

Ni$, di teêkayin nnsen, illa uselmed i yuâqilen. Ur telli d awal id innulfan. Neppat tetebbet ed ay d izwaren, tfeûûel ed yal cci. D nnhaya u d aêunu i ugdud iumnen.