Main pages

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] in Amazigh

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] Ayah 96 Location Maccah Number 56

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾

Mara d tas, tin ara d iasen,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾

$ef tisin is, ur illi ucehrir.

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾

Tessrusu, treffed.

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿٤﴾

Ma tenhez tmurt, lhezz iqesêen,

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ﴿٥﴾

idurar ftutsen,

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿٦﴾

u$alen d a$ebbaô ippuwezzâen,

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ ﴿٧﴾

a d tevêum krav leûnaf:

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾

at uyeffus. At uyeffus, anwi ten?

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿٩﴾

At uzelmav. At uzelmav, anwi ten?

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴿١٠﴾

Akked imezwura, imezwura,

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾

Widak d iqôiben;

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾

di leonanat isaâdiyen.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

Seg imenza, deg waîas idsen.

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٤﴾

Seg ineggura, drus nnsen.

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ﴿١٥﴾

£ef imîeôêen iévan,

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿١٦﴾

éélen fellasen, mqabalen.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

Tezzin asen ilmeéiyen iwekkôen,

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿١٨﴾

s tbuqalin, iqbucen, akked lkas n tissit iûfan.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾

Yis, ur ppavnen, ur sekkôen.

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾

Izwayen, seg wid smenyafen.

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

Aksum n yifôax, seg win cedhan.

وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿٢٢﴾

Tiêuôiyin lâin,

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾

am tyaqutin iffren.

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

D arraz n wayen xeddmen.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾

Ur din sellen awal n leqbaêa, ne$ n tuccva;

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا ﴿٢٦﴾

siwa awal n tifrat, tifrat!

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

At uyeffus, at uyeffus, d acu ten?

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿٢٨﴾

Ar tzegwart, war isennanen.

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿٢٩﴾

Tulmatin iurwen.

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿٣٠﴾

Tili iwsâen.

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿٣١﴾

Aman ippazalen.

وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿٣٢﴾

Aîas n yizwayen,

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿٣٣﴾

ur zegzawit, ur ppugedlen.

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

Imîeôêen aâlayen.

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿٣٥﴾

D Nekwni itent Ixelqen,

فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

Nerra tent d tiêuôiyin;

عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿٣٧﴾

pêemmilent, d tizyiwin,

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

i at uyeffus.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

Seg imenza, deg aîas idsen.

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٠﴾

Seg ineggura, deg aîas idsen.

وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾

At uzelmav, at uzelmav, d acu ten?

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿٤٢﴾

Deg wavu, akked waman iô$an.

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿٤٣﴾

Tili n wabbu iô$an.

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

Ur degs tasmuvi, lekyasa.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

Ih, nitni zik, llan ôwan.

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

Zgan deg ubekkav abarar.

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

Llan qqaôen: \"ma nemmut, nu$al d akal, akked i$san, day a d a$ d rren?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

Akked imezwura nne$ imenza\"?

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٩﴾

Ini: \"ih, imezwura akked ineggura,

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٥٠﴾

ad ppujemmlen ar temlilit n wass ipwassnen\".

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

D$a, ih, a yim$eôôqen, i illan d inekkaôen,

لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿٥٢﴾

a ppeççem, war ccekk, si ttejôa n Zaqqum.

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

A ppacaôem segs ifwaden.

فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾

Sinna, a ppernum tissit seg waman iô$an.

فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾

A ppetessem tissit ile$wman.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾

D wagi ar asen d irsen, ass uqeîîi.

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

D Nekwni ikwen Ixelqen. Lemmer a ppamnem.

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

Twalam l$ella id iteff$en segwen?

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾

D kunwi ip ixelqen, ne$ d Nekwni ay d ixellaqen?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾

Nseyya tameppant garawen. Ur a£ izeggwir yiwen

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

iwakken a Nerr deg umkan nnwen wid i kwen icban; u kunwi, a kwen Nexleq d ayen ur tessinem.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾

Ni$ tesnem axlaq amenzu, lemmer tesmektayem!

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

Twalam ayen tkerrzem?

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾

D kunwi i t ikerzen, ne$ d Nekwni ay d imekrazen?

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾

Ma ihwa ya£, a t Nerr d uêvim, d$a a kwen tekkat lwehma:

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

\"Aql a$ nepwalas!

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

Sennig waya: aql a$ neppuêeôôem\"!

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

Twalam aman i teppessem?

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾

D kunwi iten id isse$layen seg usigna, ne$ d Nekwni?

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾

Ma ihwa ya£, a ten Nerr d imeô$anen. A lemmer tesnemmiren!

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾

Twalam times i tesskarem s uêukku?

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾

D kunwi i s d ixelqen ttjuô is, ne$ d Nekwni ay d Ixellaqen?

نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾

D Nekwni i p Irran d asmekti, u d lâafia i wid ineêwwaoen.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾

Sbuccaâ, s ccekôan, isem n Mass ik, Ameqwôaêan!

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾

Ih, gulle$ seg wanda llan itran!

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾

U, tagi, lemmer a ppeéôem, ard tagallit tameqwôaêant!

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٧٧﴾

Ar neppa d Leqwôan ukyis,

فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ ﴿٧٨﴾

di Tezmamt iffren.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾

Ur t pnalen, siwa wid zeddigen.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٨٠﴾

D tarusi s$uô Mass imavalen.

أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾

S usali agi, amendeô ma a ppiéidem?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾

S ôôeéq nnwen, kunwi tnekôem?

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾

Mara d tawev s agerjum,

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾

kunwi, imiren, teppaôoum,

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾

Nekwni, sennig wen, i Neqôeb $uôes, maca, ur twalam ara.

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾

Xas ma ur tellim d wid ur nepwalas,

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٨٧﴾

erret p id, ma tessawalem tidep!

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾

Ma illa seg iqôiben,

فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ﴿٨٩﴾

ihi, abeêri, laâîeô, di leonan n ssuâada.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩٠﴾

Ma illa seg iyeffusen:

فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩١﴾

\"i keçç tifrat, seg iyeffusen\"!

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٩٢﴾

Ma illa seg inekkaôen innetlafen,

فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٩٣﴾

axxam is seg waman ippayzagen,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾

ad iô$ deg ujajiê.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٩٥﴾

Ayagi, ih, d tidep itebbten.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾

Sbuccaâ, s ccekôan, isem n Mass ik Ameqwôaêan!