Main pages

Surah The reality [Al-Haaqqa] in Amazigh

Surah The reality [Al-Haaqqa] Ayah 52 Location Maccah Number 69

ٱلْحَآقَّةُ ﴿١﴾

Tin imuêeppmen.

مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٢﴾

D acu ay d tin imuêeppmen?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٣﴾

W ar ak imlen d acu p, tin imuêeppmen?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ﴿٤﴾

Tamud akked Âad skaddben tin ipôuéun.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾

Tamud pwan$an s termegt.

وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ ﴿٦﴾

Âad pwan$an s uûeôûaô aqesêan.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ ﴿٧﴾

Iêeppem it, fellasen, ûa wavan, îam wussan, d imezgi. A pwaliv din imdanen seôâan, am ize$wôan n tezdayt iruzen.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ ﴿٨﴾

Twalav ma illa wacu d igwran segsen?

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾

Iusa d Ferâun akked wid i t id izwaren, akked tid ippin, s lfalîat.

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً ﴿١٠﴾

Âuûan amazan n Mass nnsen. Issemêalleq asen s lqewwa.

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ﴿١١﴾

Ih, aman asmi ccewcwen, Nebbwi kwen di lbabur,

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ ﴿١٢﴾

iwakken ad awen t Nerr d asmekti, ad as ccfun imeééu$en isellen.

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾

Ma ûuven di lbuq, aûuvu yiwen:

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ﴿١٤﴾

idurar akked swaêel ad pwarefden, yiwet n tiôéi ara ten iôéen.

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾

Ass nni, a ppevôu tedyant.

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ ﴿١٦﴾

Ad iceqqeq igenni, ad icerreg, assen.

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ ﴿١٧﴾

Lmalayek, di leriaf is. Assen, di îam ad refdent, sennig sent, asgeld n Mass ik.

يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ ﴿١٨﴾

A ppepufesren, assen; iccer ur iteffer segwen.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ ﴿١٩﴾

Wanag win iwumi fkan tazmamt is, yeffus is, a d yini: \"atan, e$ôet adlis iw;

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾

êsi$, nek, ad afe$ iyi twaêesben\".

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿٢١﴾

D$a ad yili di tudert igerzen,

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿٢٢﴾

di leonan aâlayen.

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ ﴿٢٣﴾

Izwayen is, iwâa yasen.

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾

àçet, teswem di lehna, ilmend n wayen tweqmem, ussan iâaddan!

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ ﴿٢٥﴾

Wanag win iwumi fkan tazmamt is, zelmev is, a d yini: \"a ssexv iw, awufan adlis iw ur d iusi!

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾

Iqeîîiyen iw, ur éôi$ anwi.

يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾

Awufan tameppant dayenni.

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾

Ayla w, ula iyi d ibbwi.

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ ﴿٢٩﴾

Adabu w, ipwakkes iyi\". ï

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾

\"Ïîfet ep, tarzem t.

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾

D$a ar wu$ud, terrem t.

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾

D$a s slesla n ûavet i$alen, teqqnem t\"!

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾

Ih, illa ur iumin ara s Öebbi Ameqwôaêan.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾

Ur ipnabi ar uceççi uéawali.

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ ﴿٣٥﴾

Dagi, ur as illi, assa, uêbib,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ﴿٣٦﴾

ne$ uççi siwa iôesvan.

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ ﴿٣٧﴾

Teppen ten kan imednuben.

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾

Ihi, ad Galle$ s wayen tepwalim,

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

akked wayen ur tepwalim,

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٤٠﴾

ar wagi, s tidep, d awal Umazan ukyis.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾

Ur illi d awal umedyaz; drus kan ay tumnem.

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾

Ur illi d awal ugezzan; drus ay d tepmektayem.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٤٣﴾

D tarusi s$uô Mass imavalen.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾

Lemmer a d iskiddeb fella£ deg wawalen,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ﴿٤٥﴾

seg uyeffus ar at Neddem;

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ﴿٤٦﴾

d$a, aéaô n wul is, ad as Negzem.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ ﴿٤٧﴾

Ur ippili degwen w ara t ifukken.

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾

Neppa, ih, ar d asmekti i wid ipêezziben.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

Neéôa, s tidep, ar llan garawen inekkaôen.

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ ﴿٥٠﴾

Neppa, ih, d tawa$it ijehliyen.

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٥١﴾

Neppa, ih, d tidep itebbtenÊ

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾

Sbuccaâ isem n Mass ik Ameqwôaêan!