Setting
Surah He Frowned [Abasa] in Bengali
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾
তিনি ভ্রকুটি করলেন এবং ফিরে বসলেন,
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
কেননা একজন অন্ধ তাঁর কাছে এসেছিল।
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾
আর কী তোমাকে বুঝতে দেবে যে সে হয়ত পবিত্র হতে চেয়েছিল,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾
অথবা সে মনোনিবেশ করত, ফলে স্মারকবাণী তার উপকারে আসত?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
আর তার ক্ষেত্রে যে নিজেকে সমৃদ্ধ ভাবে,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
তুমি তো তার প্রতিই মনোযোগ দেখাচ্ছ।
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
অথচ তোমার উপরে নেই যদি সে নিজেকে পবিত্র না করে।
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
আর তার ক্ষেত্রে যে তোমার কাছে এসেছিল আগ্রহ নিয়ে,
وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾
আর সে ভয় করছিল,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾
কিন্ত তুমি তার প্রতি অবহেলা দেখালে।
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾
কদাচ না! নিঃসন্দেহ এ এক স্মরণীয় বার্তা,
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾
অতএব যে ইচ্ছা করে সে তা স্মরণ রাখুক।
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾
সম্মানিত পৃষ্ঠাগুলোয় --
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾
সুউন্নত, সুপবিত্র,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾
লেখকদের হস্তাক্ষরে,
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾
সম্মানিত, গুণান্নিত।
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾
যা তাকে অকৃতজ্ঞ বানিয়েছে সেজন্য মানুষকে ধ্বংস করা হোক।
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾
কী জিনিস থেকে তাকে তিনি সৃষ্টি করেছেন?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾
এক শুক্রকীট থেকে! তিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, তারপর তিনি তাকে সুসমঞ্জস করেছেন,
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾
তারপর তার জন্য পথ সহজ করে দিয়েছেন,
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾
তারপর তিনি তার মৃত্যু ঘটান, এবং তাকে কবরস্থ করেন,
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾
তারপর যখন তিনি চাইবেন তখন তাকে পুনর্জীবিত করবেন।
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾
না, তাকে তিনি যা আদেশ করেছিলেন তা সে পালন করে নি।
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾
অতএব মানুষ তার খাদ্যের দিকে ভেবে দেখুক --
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾
কেমন ক’রে আমরা বৃষ্টি বর্ষণ করি বর্ষণধারায়,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾
তারপর আমরা মাটিকে ফাটিয়ে দিই চৌচির ক’রে,
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾
তারপর তাতে আমরা জন্মাই শস্য,
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾
আর আঙ্গুর ও শাকসবজি,
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾
আর জলপাই ও খেজুর,
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾
আর ঘন গাছপালাময় বাগান,
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾
আর ফলফসল ও তৃণলতা, --
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾
তোমাদের জন্য খাদ্যভান্ডার ও তোমাদের গবাদি-পশুর জন্যেও।
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾
তারপর যেদিন কান-ফাটানো আওয়াজ আসবে --
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾
সেইদিন মানুষ তার ভাইকে ছেড়ে পালাবে,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾
আর তার মাকে ও তার বাবাকে,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾
আর তার পতিপত্নীকে ও তার সন্তানসন্ততিকে।
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾
সেদিন তাদের মধ্যের প্রত্যেক লোকেরই এত ব্যস্ততা থাকবে যে তাকে বেখেয়াল করে দেবে।
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾
অনেক মুখ সেইদিন হবে উজ্জ্বল,
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾
হাসিমাখা, আনন্দমুখর,
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾
আর সেইদিন অনেক মুখ -- তাদের উপরে ধূলো-বালি,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾
কালো- আঁধার তাদের ঢেকে ফেলবে।
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾
এরা নিজেরাই সত্যপ্রত্যাখ্যানকারী, দুষ্কৃতিকারী।