Setting
Surah The enshrouded one [Al-Muzzammil] in Bosnian
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴿٣﴾
polovinu njezinu ili malo manje od nje;
Polovinu njenu, ili umanji od nje malo,
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا ﴿٤﴾
ili malo više od nje, i izgovaraj Kur'an pažljivo,
Ili joj dodaj, i uči Kur'an tertilom.
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا ﴿٥﴾
Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati –
Uistinu, Mi ćemo ti objavljivati govor težak.
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا ﴿٦﴾
ta ustajanje noću, zaista, jače djeluje i izgovara se jasnije,
Uistinu, podizanje noću - ono je jačeg gaza i ispravnijeg izgovora.
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا ﴿٧﴾
a ti danju, doista, imaš mnogo posla.
Uistinu, tebi je danju posao dug.
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا ﴿٨﴾
I spominji ime Gospodara svoga i Njemu se potpuno posveti –
I spominji ime Gospodara svog i posveti Mu se (punom) posvećenošću.
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا ﴿٩﴾
On je Gospodar istoka i zapada, nema boga osim Njega, i Njega uzmi za zaštitnika!
Gospodar Istoka i Zapada! Nema boga osim Njega, pa uzmi Njega zaštitnikom.
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًۭا جَمِيلًۭا ﴿١٠﴾
I otrpi ono što oni govore i izbjegavaj ih na prikladan način,
I otrpi šta govore i napusti ih napuštanjem lijepim,
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴿١١﴾
a Mene ostavi onima koji te u laž ugone, koji raskošno žive i daj im malo vremena;
A ostavi Mene i poricatelje, posjednike raskoši, i odgodi im malo.
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًۭا وَجَحِيمًۭا ﴿١٢﴾
biće u Nas, doista, okova i ognja,
Uistinu, kod Nas su okovi i džehim,
وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا ﴿١٣﴾
i jela koje u grlu zastaje, i patnje nesnosne
I hrana koja guši i kazna bolna:
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًۭا مَّهِيلًا ﴿١٤﴾
na Dan kada se Zemlja i planine zatresu, i planine – pješčani humci razbacani postanu.
Na Dan kad se zatrese Zemlja i planine, i budu planine pješčana hrpa sasuta.
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا ﴿١٥﴾
Mi smo vam, zaista, poslali Poslanika da bi svjedočio protiv vas isto onako kao što smo i faraonu poslanika poslali,
Uistinu, Mi smo vam poslali Poslanika, svjedokom protiv vas, kao što smo faraonu poslali poslanika.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا ﴿١٦﴾
ali faraon nije poslušao poslanika, pa smo ga teškom kaznom kaznili.
Pa nije faraon poslušao poslanika, te smo ga zgrabili grabljenjem kobnim.
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًۭا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا ﴿١٧﴾
Kako ćete se, ako ostanete nevjernici, sačuvati Dana koji će djecu sijedom učiniti?!
Pa kako ćete se zaštititi, ako ne vjerujete, Dana (koji) će učiniti djecu sijedom?
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا ﴿١٨﴾
Nebo će se toga dana rascijepiti, prijetnja Njegova će se ispuniti.
Nebo će tad biti rascijepljeno. Obećanje Njegovo biće ispunjeno.
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا ﴿١٩﴾
To je, doista, pouka; i ko hoće, put ka Gospodaru svome će izabrati.
Uistinu! Ovo je Opomena, pa ko htjedne, uzeće Gospodaru svom put.
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًۭا وَأَعْظَمَ أَجْرًۭا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ ﴿٢٠﴾
Gospodar tvoj, sigurno, zna da ti u molitvi provodiš manje od dvije trećine noći, polovinu njezinu ili trećinu njezinu, a i neki od onih koji su uz tebe. Allah određuje dužinu noći i dana, On zna da vi to ne umijete izračunati pa vam prašta, a vi iz Kur'ana učite ono što je lahko; On zna da će među vama biti bolesnih, i onih koji će po svijetu putovati i Allahove blagodati tražiti, i onih koji će se na Allahovu putu boriti – zato izgovarajte iz njega ono što vam je lahko, i molitvu obavljajte, i milostinju udjeljujte, i draga srca Allahu zajam dajte! A dobro koje za sebe unaprijed osigurate naći ćete kod Allaha još većim i dobićete još veću nagradu. I molite Allaha da vam oprosti, jer Allah prašta i milostiv je.
Uistinu! Gospodar tvoj zna da ti bdiješ blizu dvije trećine noći i polovinu njenu i trećinu njenu, i grupa onih koji su s tobom; a Allah odmjerava noć i dan. Znao je da to ne možete, pa vam je oprostio. Zato učite šta je lahko iz Kur'ana. Znao je da će među vama biti bolesnih i drugih: putuju po zemlji, traže od blagodati Allahove, i drugih: bore se na putu Allahovom. Pa učite šta je lahko iz njega! I obavljajte salat i dajite zekat i uzajmite Allahu zajam lijep; a šta unaprijed pošaljete za duše svoje od dobrog, naći ćete ga kod Allaha; to je najbolje i najveličanstvenije nagrade! I tražite oprost od Allaha! Uistinu, Allah je Oprosnik, Milosrdni.