Main pages

Surah The tidings [An-Naba] in Bosnian

Surah The tidings [An-Naba] Ayah 40 Location Maccah Number 78

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

O čemu oni jedni druge pitaju?

Mlivo

O čemu se raspituju?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

O vijesti velikoj,

Mlivo

O vijesti krupnoj,

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

o kojoj oni različita mišljenja imaju.

Mlivo

Onoj o kojoj se oni razilaze.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

To nije dobro, oni će saznati sigurno!

Mlivo

Nikako! Saznaće!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

I još jednom, to nije dobro, oni će saznati sigurno!

Mlivo

Ponovo, nikako, saznaće!

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا ﴿٦﴾

Zar Zemlju posteljom nismo učinili,

Mlivo

Zar nismo učinili Zemlju posteljom,

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

i planine stupovima,

Mlivo

A brda stubovima?

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

i vas kao parove stvorili,

Mlivo

I stvorili vas u parovima,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

i san vaš počinkom učinili,

Mlivo

I učinili san vaš odmorom,

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

i noć pokrivačem dali,

Mlivo

I učinili noć pokrivkom,

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

i dan za privređivanje odredili,

Mlivo

I načinili dan za privređivanje,

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

i iznad vas sedam silnih sazdali,

Mlivo

I sazdali iznad vas sedam jakih,

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

i svjetiljku plamteću postavili?

Mlivo

I načinili svjetiljku plamteću,

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

Mi iz oblaka vodu obilno spuštamo

Mlivo

I spustili iz oblaka vodu obilnu,

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje,

Mlivo

Da izvedemo njome zrno i bilje,

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

i bašče guste.

Mlivo

I bašče guste.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا ﴿١٧﴾

Dan sudnji je, zaista, već određen,

Mlivo

Uistinu, Dan odluke je vrijeme određeno.

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

Dan kada će se u Rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti,

Mlivo

Na Dan kad se puhne u sur pa dođete u grupama,

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati,

Mlivo

I otvori nebo, pa bude kapijama,

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti.

Mlivo

I pokrenu brda, pa bude fatamorgana,

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

Džehennem će zasjeda postati,

Mlivo

Uistinu, Džehennem će biti busija,

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

nasilnicima mjesto povratka –

Mlivo

Za prevršitelje povratište.

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

u kome će zauvijek ostati:

Mlivo

Oni će ostati u njemu godinama,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,

Mlivo

Neće okusiti u njemu hladnoću, niti piće,

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

osim vrele vode i kapljevine,

Mlivo

Izuzev vrele vode i ledene,

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

kazne prikladne.

Mlivo

Plaće odgovarajuće.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

Oni nisu očekivali da će račun polagati

Mlivo

Uistinu, oni se nisu nadali obračunu,

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

i dokaze Naše su pretjerano poricali,

Mlivo

I poricali su ajete Naše laganjem.

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا ﴿٢٩﴾

a Mi smo sve pobrojali i zapisali –

Mlivo

A svaku stvar: pobrojali smo je Knjigom.

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.

Mlivo

Zato kušajte. Pa nećemo vam povećati - sem kaznu.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti:

Mlivo

Uistinu, bogobojazni će imati uspjeh:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا ﴿٣٢﴾

bašče i vinogradi,

Mlivo

Bašče i vinograde,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

i djevojke mlade, godīnā istih,

Mlivo

I jedrih grudi vršnjakinje,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

i pehari puni.

Mlivo

I čašu punu.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Tamo prazne besjede i neistinu neće slušati,

Mlivo

Neće u njemu čuti besmislicu, niti laganje,

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

Gospodar tvoj će ih darom obilnim nagraditi,

Mlivo

Plaća od Gospodara tvog, dar obračunat,

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Milostivi, kome neće smjeti niko prvi riječ prozboriti

Mlivo

Gospodara nebesa i Zemlje i šta je između njih, Milostivog. Neće moći govoriti s Njim.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

na Dan kada Džibril i meleki budu u redove poredani, kada će samo onaj kome Milostivi dozvoli govoriti, a istinu će reći.

Mlivo

Na Dan kad bude stajao Duh i meleci posafani, neće govoriti, izuzev onaj kome dopusti Milostivi - a govoriće tačno.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

To je neizbježan Dan, pa ko hoće, Gospodaru svome će, kao utočištu, poći.

Mlivo

Taj dan je istinit, pa ko hoće, uzeće ka Gospodaru svom povratište.

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Mi vas na skoru patnju upozoravamo, na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti, a nevjernik uzviknuti: \"Da sam, bogdo, zemlja ostao!\"

Mlivo

Uistinu, Mi vas upozoravamo kaznom bliskom, na Dan kad vidi čovjek šta su unaprijed poslale ruke njegove i rekne nevjernik: \"O da sam prašina!\"